ويكيبيديا

    "إن لم تكوني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si tu n'es pas
        
    • Si tu ne
        
    • Si vous n'êtes pas
        
    • Si t'es pas
        
    • si ce n'est pas
        
    • si tu n'étais pas
        
    • si tu n'avais pas
        
    si tu n'es pas prête à rendre tout cela officiel, ce n'est pas grave. Open Subtitles حسنآ. , إن لم تكوني مستعده لفعلها رسميا مع هذا الفتى..
    si tu n'es pas prête à retourner travailler, on trouvera autre chose. Open Subtitles اسمعي، إن لم تكوني مستعدة للعودة إلى العمل سنجد حلًا ما
    Je ne sais pas. Peu importe. Si tu ne veux pas. Open Subtitles لا أعلم، أيا مايكن إن لم تكوني تريدي ذلك
    Mais, Si tu ne désires pas t'investir dans le travail tu gaspilles vraiment ton temps. Open Subtitles لكن , إن لم تكوني مستعدة للقيام بالعمل المطلوب فإنكِ ستضيعين وقتكِ حقاً
    Si vous n'êtes pas membre de la presse, vous n'êtes pas sur ma liste. Open Subtitles إن لم تكوني عضوة في جمعية الصحافة، فلن تكوني على لائحتي.
    si tu n'es pas intéressé, qui s'en préoccupe ? Open Subtitles إسمعي , إن لم تكوني معجبة به , من يهتم ؟
    En fait, j'ai une bonne nouvelle, mais je ne voulais pas la dire si tu n'es pas d'humeur. Open Subtitles في الواقع، عندي أخبار جيدة لكني لم أكن سأقولها إن لم تكوني مستعدة لسماعها
    Je déteste pointer l'évidence, mais pourquoi prendre des médicaments si tu n'es pas malade ? Open Subtitles لن اشير لكي الا بهذا ولكن لماذا تريدين الدواء إن لم تكوني مريضه
    Allez, mets-toi assise, si tu n'es pas trop saoule. Open Subtitles حسناً، اجلسي منتصبة إن لم تكوني ثملة كلياً
    si tu n'es pas certaine qu'il revienne pour de bon, pourquoi repasses-tu ses chemises ? Open Subtitles إن لم تكوني واثقة أنه عائد للأبد لماذا تكوين قمصانه إذاً؟
    Ouais, mais si tu n'es pas prudente il peut un peu se détacher... Open Subtitles نعم , ولكن إن لم تكوني حذرة فيمكن أن تخرج منك
    Parce que Si tu ne l'es pas, Tu sais, on peut ... Open Subtitles لأنك إن لم تكوني جاهزة , تعلمين نستطيع ان
    Mais plus les années passent, et Si tu ne fais pas attention, le boulot déteint sur toi. Open Subtitles ولكن بعد ذلك في مكان ما على طول الطريق إن لم تكوني حذرة تغدو ذاتك
    Avec toi à bord, c'est un atout, mais Si tu ne l'es... Open Subtitles ولأنّكِ معنا فهو مصدرُ نفع ولكن إن لم تكوني كذلك..
    Si vous n'êtes pas sûre de pouvoir le faire, alors il n'y a qu'une seule option. Open Subtitles إن لم تكوني حتى متأكدة أنه يمكنك توجيه اتهامات إذن لا يوجد سوى خيار واحد
    Et Si vous n'êtes pas là pour donner votre version, il peut vous mettre un second meurtre sur le dos. Open Subtitles و إن لم تكوني بالجوار لإخبار قصتك يمكن أن يلُصق بك جريمة قتل أخرى أيضا
    Si vous n'êtes pas fatiguée, il reste encore à faire. Open Subtitles هنالك أغراض أخرى كثيرة إن لم تكوني تعبة جداً
    Ecoutes, nous sommes dans une mauvaise passe, moi depuis plus longtemps que toi, donc Si t'es pas prête, je comprends. Open Subtitles حسناً ، كلاً منا لديه حاله صعبه كنتُ في هذه الحاله لفترةٍ أطول من فترتكِ لذا ، إن لم تكوني مستعده سأتفهم ذلك
    Bon, si ce n'est pas toi, moi et les filles nous y allons. Open Subtitles حسناً ، إن لم تكوني أنتِ فأنا ونسائي سنفعل
    - Oui. e serais en colère si tu n'étais pas si magnifique Open Subtitles كنت لأكون غاضب جدًا إن لم تكوني آية في الجمال
    Paige, si tu n'avais pas été sur ce câble aujourd'hui, je n'aurai pas de Happy à épouser. Open Subtitles بايج إن لم تكوني موجودة لأجلها على الكبل اليوم لم أكن لأحصل على هابي كي أتزوجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد