Erica va venir après vous à cause de votre pouvoir. | Open Subtitles | إيريكا سوف يأتي بعد بسبب الطاقة الخاصة بك. |
1. Exprime sa satisfaction au Rapporteur spécial, Mme Erica—Irene A. Daes, pour son travail important et constructif sur la protection du patrimoine des populations autochtones; | UN | ١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس، لعملها الهام والبناء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية؛ |
Erica Chan réserve quelque chose à cet avion. | Open Subtitles | إيريكا تشان لديها شيء آخر تظمره لهذه الطائرة |
Mme Erika Bagnarello, la réalisatrice du film a répondu aux questions du public après la projection. | UN | وأجابت إيريكا باغناريللو، مخرجة الفيلم، على الأسئلة التي طرحها المشاهدون عقب العرض. |
J'invite maintenant Mme Erica-Irene Daes, de la Grèce, à monter à la tribune. | UN | أدعو اﻵن الى المنصة السيدة إيريكا - ايرين دايس من اليونان. |
37. Le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones, Mme EricaIrene Daes, a fait une déclaration à la même séance. | UN | 37- وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة إيريكا - إيرين دايس، رئيسة ومقررة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، ببيان. |
Erica Chan s'est prescrit 20 milligrammes de morphine liquide. | Open Subtitles | إيريكا تشان وصفت نلفسها 20 ملليغرامات من المورفين السائل |
On ne sait pas de quoi est capable Erica Chan. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما الذي إيريكا تشان قادرة عليه |
Il n'y a aucun moyen qu'ils vont garder une nounou si Erica est sain. | Open Subtitles | لا توجد طريقة أنها ستعمل الحفاظ على مربية إذا صحية في إيريكا. |
Et maintenant nous sommes à une séance faite par Erica Bell. | Open Subtitles | أهلا بكم. نحن في جلسة القراءة هذه من طرف إيريكا بيل. |
Erica était sur le point de nous dire quelque chose et il y a eu cet incident. | Open Subtitles | إيريكا كانت على وشك أن تقول لنا شيئا ثمأصيبتبتلكالأزمة. |
Lui et Angela a pris les bébés dans le passé pour les protéger contre Erica. | Open Subtitles | هو وأنجيلا أخذ الأطفال إلى الماضي لحمايتهم من إيريكا. |
Oui, enfin je vais voir si Erica peut te les donner. | Open Subtitles | نعم , أقصد , لا يمكنني معرفة ما إذا كان , اه , يمكن التخلي عن بعض بواسطة إيريكا. |
C'est un modèle Erica, mais en bricolant, je l'ai gardée en bon état de marche. | Open Subtitles | إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد |
Les Erica sont les unités amies des ERI. | Open Subtitles | إن نماذج إيريكا هي نماذج مرافقة لنماذج إي آر آي |
Les Erica ont été les premiers rappelés. | Open Subtitles | فيا الحقيقة إن نماذج إيريكا كانت هي أول النماذج التي تمت إستعادتها |
Je pourrais inviter tout le campus, Erika y comprise. | Open Subtitles | حسنا, أستطيع دعوة كل الحرم الجامعي ومن ضمنهم إيريكا |
Erika ne remarquera jamais ton intérieur génial si elle n'est pas appâtée par ton extérieur nerd-chic. | Open Subtitles | إيريكا لم تلاحظ أبدا روعة داخلك إلى أن تبهر بخارجك الدحّاح الأنيق |
Président-Rapporteur : Mme Erica-Irene A. Daes TABLE DES MATIERES | UN | الرئيسة - المقررة: السيدة إيريكا - ايرين أ. |
Mme Erica-Irene Daes a également participé aux travaux. | UN | كما حضرت الدورة أيضاً السيدة إيريكا - إيرين دايس. |
Document de travail final établi par la Rapporteuse spéciale, Mme EricaIrene A. Daes | UN | الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض؛ ورقة العمل النهائية التي أعدتها المقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين دايس |
Ne me dis pas que tu es naïve au point de penser que je te laisserais récolter toute seule les bénéfices de l'information d'Arika. | Open Subtitles | لا تقولي لي بأنك ساذجة جداً لتظني بأني سأتركك لوحدك تحصدين فائدة المعلومات الاستخباراتية التي حصلت عليها من إيريكا |
Document de travail sur la discrimination contre les peuples autochtones présenté par Mme Erica-Irène Daes en application de la résolution 1999/20 de la Sous-Commission | UN | ورقة عمل عن التمييز ضد الشعوب الأصلية مقدمة من السيدة إيريكا - إيرين دايس عملاً بقرار اللجنة الفرعية 1999/20 |
Ils ont Boyd et Érica, et il y aurait une sorte de chef. Il s'appelle Deucalion. | Open Subtitles | لديهم "بويد" و "إيريكا" ، وأسمع أن قائدهم يدعى دوكليان |