Elle est italienne. Un appel et il te suit partout. | Open Subtitles | هودجينز في الخارج مع سيارته السريعة إنها إيطالية |
C'est pas parce que je suis italienne que je peux me débarrasser de quelqu'un. | Open Subtitles | فقط لأنني إيطالية هذا لا يعني انني أستطيع التخلص من الناس |
Encore aujourd'hui, la Somalie est régie par des règles pénales d'origine italienne et des règles de procédure pénale de common law. | UN | وحتى اليوم، تظل الصومال خاضعة لأحكام جنائية إيطالية الأصل ولأحكام الإجراءات الجنائية للقانون العام. |
À la suite de cette démarche, le Gouvernement italien a offert des locaux situés dans une base aérienne sûre à Brindisi. | UN | وأسفر هذا المسعى عن عرض من حكومة إيطاليا بتوفير أماكن في قاعدة جوية إيطالية آمنة في برينديزي. |
Le vendeur italien a intenté une action devant un tribunal italien contre l'acheteur autrichien pour recouvrer le solde impayé du prix du contrat. | UN | وقد رفع البائع الإيطالي دعوى إلى محكمة إيطالية على المشتري النمساوي من أجل استرداد الرصيد غير المسدّد من ثمن العقد. |
Quatorze universités italiennes ont inscrit le rapport dans leurs programmes d'études relatives au développement. | UN | وأدرجت ١٤ جامعة إيطالية التقرير في منهج دوراتها الدراسية المتعلقة بالتعليم ﻷغراض التنمية. |
Il tirerait en outre indirectement des avantages importants de ses relations économiques et politiques avec des groupes d'intérêts italiens. | UN | ويُزعم أنه يحصل بصفة غير مباشرة على فوائد جمة من علاقاته الاقتصادية والسياسية بجماعات إيطالية لها مصالحها. |
Une société anonyme italienne avait conclu avec un acheteur allemand un contrat de vente de tissu. | UN | تعاقدت شركة إيطالية عامة مع مشتر ألماني على بيع أقمشة. |
Le défendeur était une société italienne dont le siège social est à Rome et qui possède aussi un établissement déclaré à Hong Kong. | UN | وكان المدعى عليه شركة إيطالية مقرها الرئيسي في روما ولها مقر عمل مُسجّل في هونغ كونغ كذلك. |
En 1987, l'affaire a été portée devant un tribunal fiscal et l'Administration italienne a fait appel de la décision du premier juge. | UN | وفي عام 1987 رُفعت القضية إلى محكمة مالية إيطالية واستأنفت السلطات الضريبية الحكم الأول الذي أصدره القاضي. |
La facture fournie par le vendeur comportait une clause attributive de compétence en faveur d'une juridiction italienne. | UN | وتضمّنت الفاتورة التي قدّمها البائع بندا لاختيار مكان المحكمة يتضمن محكمة إيطالية. |
L'Unione Nazionale Comuni Comunità Enti Montani, association italienne représentant les intérêts des populations, territoires et organismes montagnards, est à l'origine de la Convention. | UN | وجاءت هذه الاتفاقية بمبادرة من الاتحاد الوطني للمجتمعات المحلية في الجبال، وهو مؤسسة وطنية إيطالية تمثل مصالح المجتمعات المحلية والمراكز والأجهزة الجبلية. |
Une société néerlandaise avait acheté un lot de tuyauteries soudées à une société italienne. | UN | اشترت شركة هولندية مجموعة من الأنابيب الملحومة من شركة إيطالية. |
Les bataillons italien, coréen, turc et français figurent parmi les partenaires. | UN | وكان من بين الشركاء كتائب إيطالية وكورية وتركية وفرنسية. |
Mais... je ne sais pas comment arrêter un cougar italien mort. | Open Subtitles | ولكن ولكني لست واثقاً بكيفية ايقاف سفاحة إيطالية ميته |
Vous portez encore un autre superbe costume italien fait main. | Open Subtitles | لقد كنت تضع بدلةً إيطالية جميلة أخرى مفصلة |
Le vendeur a réclamé le prix et des dommages-intérêts pour la contravention au contrat, devant un tribunal italien. | UN | ورفع البائع دعوى أمام محكمة إيطالية مطالبا بالثمن وبالتعويض عن الإخلال بالعقد. |
Il peut être introduit auprès des autorités diplomatiques ou consulaires italiennes. | UN | ويجوز تقديم الطعن أمام هيئة دبلوماسية أو قنصلية إيطالية. |
Le requérant demande une indemnité de 40 000 000 de lires italiennes pour ce remboursement. | UN | ويلتمس المطالِب مبلغاً قدره 000 000 40 ليرة إيطالية تعويضاً عن المبلغ المسدد. |
Entre 2005 et début 2011, on a identifié plus de 330 navires italiens qui menaient des activités illégales au moyen de filets dérivants; c'est l'objet d'une deuxième action en justice intentée par l'Union européenne. | UN | وبين عامي 2005 و 2011، جرى تحديد ما يزيد عن 330 سفينة إيطالية على أنها متورطة في أنشطة غير قانونية تتعلق باستخدام الشباك البحرية العائمة، وهو انتهاك خضع لإجراءات أخرى من جانب الاتحاد الأوروبي. |
Défaut de notification : amendes d'1 % au plus du chiffre d'affaires des parties en Italie de l'année précédant l'exposé des objections. | UN | رقم أعمال كلي يتجاوز 710 مليارات ليرة إيطالية في إيطاليا أو رقم أعمال للشركة المستهدفة في إيطاليا يتجاوز 71 مليار ليرة. |
Une fois la déduction faite, le chiffre final est de ITL 80 199 499. | UN | وينتج عن هذا الحساب مبلغ وقدره 499 199 80 ليرة إيطالية. |
Cessez de pleurnicher, on dirait une ltalienne | Open Subtitles | توقفي عن التباكي لأي أحد أن يعتقد أنك كنت إيطالية |
On m'accuse d'avoir fait partie d'une certaine subculture italo-américaine. | Open Subtitles | أتهِمت بالتورط مع جماعة ثقافية أمريكية - إيطالية خاصة |