ويكيبيديا

    "إيلاء اعتبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenir compte
        
    • accorder une attention
        
    • envisager
        
    • prêter une attention
        
    • accordant une attention
        
    • prêtant une attention
        
    • eu égard
        
    • en considération
        
    • accordée
        
    • compte en
        
    • en compte
        
    • qu'une attention
        
    • accorderait une attention
        
    • une considération
        
    • veillant plus
        
    Il conviendra de tenir compte en particulier des besoins des pays en développement. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Les catastrophes naturelles touchent les populations sans tenir compte des lignes de démarcation. UN تؤثر الكوارث الطبيعية على السكان دون إيلاء اعتبار لأي خطوط تقسيم.
    Il faudra accorder une attention particulière aux pays qui, en dépit d'une situation financière difficile, continuent de s'acquitter à temps de leurs obligations. UN ويجب إيلاء اعتبار خاص للبلدان التي استمرت في الوفاء بالتزاماتها في موعدها وذلك رغم الحالة المالية الخارجية السيئة.
    Il fallait aussi accorder une attention particulière aux pays les moins avancés. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لأقل البلدان نمواً.
    Il faudrait également envisager de placer la totalité ou certaines parties de la section IV en annexe au document. UN كما يمكن إيلاء اعتبار لوضع الفرع الرابع في مجموعه أو أجزاء منه في مرفق للوثيقة.
    Partage des bénéfices du financement des changements climatiques : en allouant des fonds aux projets liés aux changements climatiques, il convient de prêter une attention particulière aux points suivants : UN تقاسم منافع تمويل تغير المناخ: عند تخصيص أموال لمشاريع تغير المناخ، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لما يلي:
    Il serait possible, par exemple, d'adjoindre des intérêts de retard aux règlements non ponctuels, en accordant une attention spéciale à la situation des pays les moins développés. UN ويتمثل أحد هذه اﻹمكانيات في تحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة، مع إيلاء اعتبار خاص ﻷقل البلدان نموا.
    iv) À ces différents niveaux, il convient de continuer à mettre l'accent sur les questions de développement, en prêtant une attention spéciale aux problèmes des pays en situation particulière. UN ' 4` وفي هذه المستويات المختلفة، يتعين الاستمرار في التركيز بقوة على مسائل التنمية، مع إيلاء اعتبار خاص لشواغل البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    Il est évident que dans un monde de plus en plus interdépendant, aucun pays ne peut mettre de l'ordre chez lui sans tenir compte des conditions de l'économie internationale. UN ومن الواضح أنه لا يمكن لأي بلد، في عالم أصبح مترابطاً على نحو متزايد، أن يدير شؤونه الداخلية دون إيلاء اعتبار للأوضاع السائدة في الاقتصاد الدولي.
    Il conviendra de tenir compte en particulier des besoins des pays en développement. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Il conviendra de tenir compte en particulier des besoins des pays en développement. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Il faudrait accorder une attention particulière aux aspects environnementaux des besoins des pauvres et des plus vulnérables, en particulier les enfants et les femmes. UN ويجب إيلاء اعتبار خاص للجوانب البيئية المتعلقة باحتياجات الفقراء وأضعف الناس وبخاصة الأطفال والنساء.
    Il convient d'accorder une attention spéciale à leurs incidences sur le commerce des pays en développement et au soutien que leur mise en œuvre exigera. UN ويلزم إيلاء اعتبار خاص لتأثير هذه التدابير على تجارة البلدان النامية وللدعم الذي سيحتاج إليه تنفيذها.
    Il convient d'accorder une attention spéciale à leurs incidences sur le commerce des pays en développement et au soutien que leur mise en œuvre exigera. UN ويلزم إيلاء اعتبار خاص لتأثير هذه التدابير على تجارة البلدان النامية وللدعم الذي سيحتاج إليه تنفيذها.
    Il est donc proposé d'envisager la création d'un réseau de Conseils nationaux de la diversification, qui travaillerait en étroite collaboration avec le Fonds de diversification pour les produits de base africains. UN ولذا يقترح إيلاء اعتبار ﻹنشاء شبكة من مجالس تنويع السلع الوطنية لكي تعمل بالتعاون الوثيق مع مرفق تنويع السلع الافريقية.
    À cette fin, il faudrait envisager de porter une attention particulière, le cas échéant, aux critères de valeur ajoutée localement qui sont applicables aux exportations de ces États. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي إيلاء اعتبار خاص، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، لمعايير القيمة المضافة المحلية المنطبقة على صادرات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il conviendra de prêter une attention particulière aux besoins des pays en développement. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Le Conseil a également noté que la notion de prévention du crime devrait prendre en compte l’internationalisation croissante des activités criminelles en accordant une attention particulière aux pays en développement. UN ولاحظ أيضا أن مفهوم منع الجريمة ينبغي أن يأخذ في الاعتبار تزايد الطابع الدولي لﻷنشطة الاجرامية، مع إيلاء اعتبار خاص لحاجات واهتمامات البلدان النامية.
    De plus, le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions tiennent des réunions une semaine sur deux pour coordonner l'appui aux missions politiques spéciales, en prêtant une attention particulière aux missions de terrain. UN إضافة إلى ذلك، تجتمع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني كل أسبوعين لتنسيق دعم البعثات السياسية الخاصة، مع إيلاء اعتبار خاص للبعثات الميدانية.
    Toutes les opérations de destruction ont été réalisées eu égard à la nécessité de protéger l'environnement. UN وقمنا بتدمير كل شيء مع إيلاء اعتبار كامل للشواغل البيئية.
    D'autre part, l'absence de prise en considération de la variabilité climatique interannuelle représente également un obstacle. UN ويتعلق قيد آخر بعدم إيلاء اعتبار للتغييرات المناخية السنوية بين السنين.
    Cependant, en soupesant les différents types d'utilisation, une attention particulière devra être accordée aux besoins humains fondamentaux. UN غير أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية عند تحديد أوزان أنواع الانتفاع المختلفة.
    En effet, le Programme d'action d'Almaty demande qu'une attention particulière soit consacrée aux besoins spécifiques des pays en développement sans littoral. UN والواقع أن برنامج عمل ألماتي يدعو إلى إيلاء اعتبار خاص للحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La Conférence avait décidé que la session ordinaire suivante du Conseil accorderait une attention particulière à la question en vue de prendre une décision au sujet de l'amélioration et du financement de la participation d'experts de pays en développement aux réunions de la CNUCED. UN كما قرر المؤتمر إيلاء اعتبار خاص لهذه المسألة في الدورة العادية التالية للمجلس بغية اعتماد مقرر بشأن مسألة تحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد، بما في ذلك مسألة تمويل مشاركتهم.
    Quelques délégations ont recommandé qu'une considération spéciale soit accordée aux pays les moins avancés, et en particulier à l'Erythrée. UN واقترحت بعض الوفود إيلاء اعتبار خاص ﻷقل البلدان نموا وخصوصا إريتريا.
    f) Créer et tenir des banques de données sur les experts nationaux et les centres d'excellence pour promouvoir l'utilisation des compétences nationales, en veillant plus particulièrement à assurer la participation des femmes et des jeunes; UN )و( وضع قواعد بيانات عن الخبراء الوطنيين والمؤسسات الممتازة، واﻹبقاء عليها لتشجيع الاستفادة من الكفاءات الوطنية، مع إيلاء اعتبار خاص ﻹدماج النساء والشباب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد