Un leadership fort sera essentiel pour mettre en œuvre les dispositions de la résolution adoptée à l'unanimité aujourd'hui. | UN | إن القيادة القوية أمر أساسي من أجل تنفيذ أحكام القرار الذي اتخذ بالإجماع اليوم. |
Résolution adoptée à l'unanimité par la 123e Assemblée de l'UIP | UN | قرار اتخذ بالإجماع خلال الجمعية الـ 123 للاتحاد البرلماني الدولي |
Cette résolution a été adoptée à l'unanimité, après l'examen minutieux des responsabilités qui incombent à chacun d'entre nous. | UN | فقد اتخذ بالإجماع وبعد كثير من التفكير المتمعن في المسؤوليات التي تقع على عاتق كل منا. |
De plus, la résolution sur Porto Rico a été adoptée à l'unanimité. | UN | وعلاوة على ذلك فإن القرار المتعلق ببورتوريكو قد اتخذ بالإجماع. |
adoptée à l'unanimité à la 6634 e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6634 مقرران |
adoptée à l'unanimité à la 6783 e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6783 ألف - منع نشوب النزاعات |
adoptée à l'unanimité à la 6065e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6065 جيم - زمبابوي |
adoptée à l'unanimité à la 5868e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 5868 باء - كينيا |
adoptée à l'unanimité à la 6183e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6183 مقرران |
adoptée à l'unanimité à la 6825e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6825 |
adoptée à l'unanimité à la 6893e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6893 |
adoptée à l'unanimité à la 6991e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6991 |
adoptée à l'unanimité à la 6951e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6951 |
adoptée à l'unanimité à la 6903e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6903 |
adoptée à l'unanimité à la 6990e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6990 |
adoptée à l'unanimité à la 6834e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6834 |
adoptée à l'unanimité à la 6884e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6884 |
adoptée à l'unanimité à la 6837e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6837 |
adoptée à l'unanimité à la 6853e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6853 |
adoptée à l'unanimité à la 6854e séance. | UN | اتخذ بالإجماع في الجلسة 6854 |
Le Parlement de Gibraltar a adopté à l'unanimité une résolution sur cette question. | UN | وذكر أن برلمان جبل طارق اتخذ بالإجماع قرارا بهذا المعنى. |
Nous nous rappellerons que la décision unanime de nommer M. Ban, tant au Conseil de sécurité qu'à l'Assemblée générale, n'a été en fin de compte possible que grâce à la coopération respectueuse de ces autres candidats. | UN | وينبغي أن نذكر أن الإجراء الذي اتخذ بالإجماع لتعيين السيد بان، في مجلس الأمن وفي الجمعية العامة على السواء، أمكن اتخاذه بفضل التعاون الكبير من جانب المرشحين الآخرين. |