ويكيبيديا

    "اتفاقات خدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrats de services de
        
    • accords de services de
        
    • des accords de services
        
    • accords relatifs à des services de
        
    • d'accords de services
        
    • des contrats de services
        
    • des accords sur les services de
        
    • Accord de services de
        
    • des accords de service
        
    • les accords de services
        
    • contrats de louage de services
        
    • accords de prestation de services
        
    :: 21 % proviennent des contrats de services de gestion; UN :: 21 في المائة من اتفاقات خدمات الإدارة
    Soixante six pays ont utilisé les services d'exécution du Bureau dans le cadre de contrats de services de gestion représentant plus de 1,5 milliard de dollars. UN وقد استفاد ستة وستون بلدا من خدمات التنفيذ التي يقدمها المكتب بموجب اتفاقات خدمات إدارية بقيمة تزيد عن ١,٥ مليار دولار.
    Ils sont fournis soit directement, soit dans le cadre d'accords de services de gestion passés avec le PNUD. UN وتقدَّم هذه الخدمات إما مباشرة أو عن طريق اتفاقات خدمات إدارية مع البرنامج الإنمائي.
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    Par ailleurs, dans toute la mesure possible, ils continueront de s'employer à réduire les coûts opérationnels en concluant des accords de services communs avec d'autres entités des Nations Unies. UN وسيظل أيضا وبقدر الإمكان ملتزما بخفض التكاليف التشغيلية من خلال الدخول في اتفاقات خدمات مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة.
    Ce solde résulte de la mise en commun d'un ensemble de fonds correspondant à des ressources non utilisées détenues au titre d'accords relatifs à des services de gestion, de fonds d'affectation spéciale, d'activités concernant la participation aux coûts et d'autres activités non fondamentales. UN ويتكون الرصيد من اﻷموال المتجمعة التي تمثل الموارد غير المنفقة المحتفظ بها من أجل اتفاقات خدمات اﻹدارة والصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف وغير ذلك من اﻷنشطة غير اﻷساسية.
    Diffusion externe : les rapports d'audit concernant les contrats de services de gestion sont soumis au Directeur exécutif, aux gouvernements concernés et à la Banque mondiale UN الخارجية: اتفاقات خدمات التنظيم. يقدم المدير التنفيذي الحسابات المراجعة إلى الحكومات المعنية وإلى البنك الدولي.
    Diffusion externe : Les rapports d'audit concernant les contrats de services de gestion sont soumis au Directeur exécutif, aux gouvernements concernés et à la Banque mondiale. UN الخارجية: اتفاقات خدمات التنظيم. يقدم المدير التنفيذي الحسابات المراجعة إلى الحكومات المعنية وإلى البنك الدولي.
    Total des contributions au titre des contrats de services de gestion UN مجموع مساهمات اتفاقات خدمات اﻹدارة
    Total des dépenses au titre des contrats de services de gestion UN مجموع نفقات اتفاقات خدمات اﻹدارة
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    Recettes tirées de l'exécution du portefeuille de projets À l'exclusion des accords de services de gestion du PNUD UN الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    4. La plupart des projets exécutés au titre des accords de services de gestion sont financés par la Banque mondiale, suivie par le Japon, l'Italie et la Suède. UN ٤ - ويعتبر البنك الدولي هو مصدر التمويل ﻷكبر عدد من اتفاقات خدمات اﻹدارة السارية حاليا، تليه اليابان وإيطاليا والسويد.
    Il propose donc que le PNUD continue de conclure des accords de services de gestion, qui, en tant que moyen important de canaliser les ressources affectées au développement et de coordonner leur utilisation, devraient continuer d'être mis en oeuvre par le BSP. UN ومن ثم، يقترح مدير البرنامج الاستمرار في عقد اتفاقات خدمات الادارة، التي سيواصل مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة تنفيذها، بوصفها أسلوبا مهما لتوجيه موارد التنمية وتنسيق استخدامها.
    b) Les honoraires perçus au titre d'accords relatifs à des services de gestion et d'autres services d'appui; UN )ب( الرسوم المتحصلة بموجب اتفاقات خدمات ادارية أو غيرها من خدمات الدعم؛
    140. Le représentant de la Banque mondiale a mentionné le rôle important que le BSP jouait en aidant les emprunteurs de la Banque mondiale, par des accords sur les services de gestion, à réaliser les projets financés par des prêts, et il s'est prononcé clairement en faveur de l'octroi au BSP du statut d'organe autonome lucratif étroitement lié au PNUD. UN ٠٤١- وأشار ممثل البنك الدولي الى أهمية الدور الذي يلعبه مكتب خدمات المشاريع في مساعدة المقترضين من البنك الدولي، من خلال اتفاقات خدمات الادارة، لتنفيذ المشاريع محل القروض. واعرب عن تحبيذه أن يمنح مكتب خدمات المشاريع مركز " المستربح " المستقل على ان تربطه ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي روابط قوية.
    Accord de services de gestion du PNUD FENU FNUAP UN اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Sur la base de ces données et des meilleures pratiques, le Groupe envisage de mettre au point des accords de service types, des normes préétablies pour la fourniture de services et des critères d’évaluation des services fournis. Il a fait des propositions relatives aux dispositions en matière de gestion des services communs d’obligation redditionnelle et de recouvrement des coûts. UN وبناء على هذه المعلومات وأفضل الممارسات، ينوي الفريق اﻹداري وضع اتفاقات خدمات نموذجية، ومعايير محددة مسبقا لتوفير الخدمات، ومقاييس ﻷداء الخدمات، واقتراح ترتيبات ﻹدارة الخدمات المشتركة واقتسام الخدمات فضلا عن جوانب تتصل بالمساءلة واسترداد التكاليف.
    Les accords de services de gestion sont signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les bureaux extérieurs doivent désormais rendre compte chaque trimestre des contrats de louage de services qu'ils ont conclus. UN وتقوم المكاتب اﻵن باﻹبلاغ عن إبرام اتفاقات خدمات خاصة كل ثلاثة أشهر.
    Les accords de prestation de services sont signés et mis à jour au dernier trimestre de chaque année pour les services devant être fournis l'année suivante. UN 102 - توقَّع اتفاقات خدمات ويجري تحديثها في الربع الأخير من كل عام بالنسبة للخدمات التي ستقدَّم في السنة اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد