ويكيبيديا

    "اتفاقيات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres conventions
        
    • d'autres instruments
        
    • les autres conventions
        
    • d'autres accords
        
    • autres conventions et
        
    • plusieurs autres conventions
        
    La lettre du Directeur exécutif du PNUE évoque l'expérience acquise dans la gestion des activités de secrétariats d'autres conventions. UN وتعكس الرسالة الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخبرة المكتسبة في إدارة أمانات اتفاقيات أخرى.
    Le secrétariat pourrait fournir au Comité un avant-projet de procédure reposant en partie sur l'exemple d'autres conventions. UN ويمكن لﻷمانة أن تزود اللجنة بمشروع أولي لﻹجراءات يعتمد جزئيا على الخبرة المكتسبة من اتفاقيات أخرى.
    La liste ne doit pas être limitative de manière à permettre d'y inclure d'autres conventions de plus en plus universellement acceptées. UN ويجب أن تظل القائمة مفتوحة ﻹتاحة الرجوع الى اتفاقيات أخرى يزداد قبولها عالميا بالتدريج.
    Dans le cadre d'autres conventions, telles que la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur certaines armes classiques, on utilise une méthodologie similaire. UN وتستخدم اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة التقليدية منهجية مماثلة.
    Ratification d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme UN التصديق على اتفاقيات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان
    le renforcement de la coopération avec les autres conventions UN بيئية أخرى متعددة الأطراف وعن تعزيز التعاون مع اتفاقيات أخرى
    Les préparatifs en vue de l'application d'autres conventions à Anguilla étaient en cours. UN والعمل جار على بسط نطاق سريان اتفاقيات أخرى.
    Action no 61 Contribuer à élaborer la formule de présentation de rapports et, le cas échéant, à développer les synergies avec les rapports déjà prévus dans d'autres conventions portant sur le désarmement ou à caractère humanitaire. UN الإجراء رقم 61 الإسهام في تطوير شكل الإبلاغ، وحيثما كان ذلك منطبقاً، في تطوير أوجه التآزر مع التقارير القائمة في اتفاقيات أخرى في مجال نزع السلاح أو في المجال الإنساني.
    72. Selon une autre opinion, le sous-alinéa ii) devait être supprimé, car il pouvait être source de conflit avec d'autres conventions. UN 72- وكان رأي آخر مفاده أنه ينبغي حذف الفقرة الفرعية `2`، باعتبارها سببا محتملا للتنازع مع اتفاقيات أخرى.
    Dans le troisième chapitre sont examinées d'autres conventions dont les dispositions ont des incidences importantes sur les travaux examinés dans le chapitre antérieur. UN ويبحث الفصل الثالث اتفاقيات أخرى تؤثر أحكامها تأثيراً هاماً في الأعمال المناقشة في الفروع السابقة.
    Elle entraîne également des synergies avec d'autres conventions dans le domaine de l'environnement. UN كما يفضي إلى التآزر مع اتفاقيات أخرى تتعلق بالبيئة.
    d'autres conventions de ce type sont en cours de finalisation ou de négociation avec d'autres pays. UN وهناك اتفاقيات أخرى من هذا القبيل توجد في مراحلها النهائية أو قيد التفاوض بشأنها مع بلدان أخرى.
    En outre, le Cambodge se dispose également à adhérer à d'autres conventions contre le terrorisme, telles que : UN وعلاوة على ذلك، فإن كمبوديا تعمل أيضا على الانضمام إلى اتفاقيات أخرى لمكافحة الإرهاب ومنها:
    Dans l'avenir, des mesures seront prises pour enclencher le processus de ratification d'autres conventions non encore ratifiées. UN وستُتخذ تدابير في المستقبل للشروع في عملية التصديق على اتفاقيات أخرى لم يتم التصديق عليها بعد.
    La Suède a aussi ratifié d'autres conventions, dont la Convention de l'OIT sur la négociation collective de 1981 (N° 154). UN كما صدقت السويد على اتفاقيات أخرى منها الاتفاقية رقم 154 المتعلقة بالمفاوضة الجماعية لعام 1981.
    d'autres conventions relatives à la lutte contre ce fléau suivent le cours normal de ratification. UN كما أن هناك اتفاقيات أخرى تتعلق بمكافحة هذا الوباء تتبع حاليا المسار العادي للتصديق.
    On a fait valoir que c'était là une question qui relevait d'autres conventions et qui n'entrait donc pas dans le mandat du Comité spécial. UN وحوجج بأن تلك المسألة تتناولها اتفاقيات أخرى وبالتالي تقع خارج إطار ولاية اللجنة المخصصة.
    Les représentants d'autres conventions pourront communiquer des informations sur leurs activités dans le domaine des changements climatiques. UN ومن المتوقع أن يقدم ممثلو اتفاقيات أخرى معلومات عن أنشطتهم ذات الصلة بالاتفاقية.
    Il existe par ailleurs des indicateurs relativement à d'autres conventions ou mis au point par d'autres organismes des Nations Unies. UN وهناك أيضاً مؤشرات، توجد في اتفاقيات أخرى وفي منظمات مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    48. Bien que l'État partie ait ratifié uniquement deux des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, il est probable qu'il sera en meilleure position pour ratifier d'autres instruments. UN 48- وعلى الرغم من أن جمهورية جزر مارشال لم تصدّق إلا على اتفاقيتين من الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان، فإنها تأمل في أن تكون في وضع أفضل للتصديق على اتفاقيات أخرى.
    les autres conventions ratifiées depuis 1993 et importantes pour les femmes qui travaillent sont les suivantes : UN وفيما يلي اتفاقيات أخرى صُدﱢق عليها منذ عام ١٩٩٣ وتهم المرأة العاملة:
    Ces principes devront répondre au contexte du traité et non être une transposition de dispositions empruntées à d'autres accords dans le but de conférer un statut privilégié à certains pays. UN ويجب أن تكون هذه المبادئ متصلة بمضمون معاهدة الحظر الشامل للتجارب عوض أن تكون نصوصاً منقولة من اتفاقيات أخرى لتضمن لبعض البلدان مراكز متميزة.
    Le pays est également partie à plusieurs autres conventions dont celles du BIT. UN ويُعدّ البلد أيضاً طرفاً في عدة اتفاقيات أخرى بما فيها اتفاقيات منظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد