ويكيبيديا

    "اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention relative aux droits de l
        
    • de la Convention relative aux droits
        
    • la Convention relative aux droits des
        
    • Convention internationale relative aux droits
        
    • la Convention des Nations Unies sur
        
    • la Convention des Nations Unies relative aux
        
    Le Bureau du Médiateur est également chargé de surveiller l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ومن المسؤوليات الأخرى المسندة إلى مكتب أمين المظالم رصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    En conséquence, en 1995, les Îles Salomon sont devenues partie à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وبناءً على ذلك، فقد أصبحت جزر سليمان طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 1995.
    L'objectif est de mettre en œuvre les principes énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant et dans ses Protocoles facultatifs. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تنفيذ المبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وبروتوكوليها الإضافيين.
    Le montant du revenu minimal devant être fixé au niveau assurant la santé et le bien-être des enfants, comme le prévoit la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989. UN وينبغي أن يكون ذلك الدخل في مستوى يجعله كافيا للمحافظة على صحة الأطفال وتحقيق رفاهيتهم، على النحو الذي بينته اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل لعام 1989.
    :: Ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et la mettre en œuvre; UN :: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وتنفيذها
    Le Gouvernement va s'atteler à incorporer la Convention relative aux droits de l'enfant dans le droit interne. UN وستشرع الحكومة في العمل من أجل إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في القانون السويدي.
    :: Le Bangladesh est l'un des premiers signataires de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN :: وتعد بنغلاديش من أولى الدول الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    ii) À la Convention relative aux droits de l'enfant; et UN سن أحكام تتوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل؛
    Le Consortium s'efforce de promouvoir les droits, le développement et la protection des enfants des rues en se fondant sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويسعى الكونسورتيوم إلى تعزيز حقوق أطفال الشوارع ونمائهم وحمايتهم، استنادا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    SOS Villages d'enfants exerce son activité dans l'esprit de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتعمل منظمة القرى الدولية بروح اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في جميع أنشطتها.
    En 2003, la Convention relative aux droits de l'enfant a été incorporée à cette même loi. UN وفي عام 2003 أُدرجت اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل من خلال النظام الأساسي نفسه.
    La surveillance de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant a joué le rôle de projet pilote à cet égard. UN وقد أُدرج رصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في إطار مشروع نموذجي.
    Cette législation intègre les principes de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 394- ويقر هذا التشريع بمبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Dans le droit fil de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui établit un ensemble de normes minimales universelles pour tous les enfants, le Centre a organisé des activités visant à promouvoir le développement de l'enfant. UN وتماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، التي تنص على مجموعة من المعايير العالمية الدنيا لحقوق الطفل، قام المركز بتنفيذ أنشطة موجهة نحو نماء الأطفال.
    Israël a salué la récente ratification par la République de Moldova de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les principaux domaines qu'il traitera suivront les grandes lignes de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وينبغي أن تستند مجالاته المواضيعية أساساً إلى هيكل المجالات في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le détail des mesures précitées a été exposé dans le chapitre du rapport initial de la RAS de Hong Kong au titre de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées consacré à l'article 19 de la Convention. UN ووردت تفاصيل ما اتخذته إدارة الرعاية الاجتماعية من تدابير أيضاً في المادة 19 من التقرير الأولي لمنطقة هونغ كونغ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a ratifié la Convention des Nations Unies sur les personnes handicapées. UN وصدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées occupe également une place importante dans ses reportages. UN كذلك فإن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشكل جزءاً هاماً من هذا النشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد