Il a également engagé les démarches qui lui permettront de ratifier à brève échéance l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. | UN | وأضاف أنه تم اتخاذ الخطوات الأولى لتصديق اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها في أقرب وقت ممكن. |
Il a également relevé que l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal n'était pas encore entré en vigueur, bien qu'ayant été adopté près de quatre ans auparavant. | UN | ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات. |
:: Fournir au Greffier, au Procureur et à la Présidence des avis juridiques concernant l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour ainsi que l'interprétation dudit accord | UN | :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره |
Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. | UN | اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. | UN | اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
:: Fournir au Greffier, au Procureur et à la Présidence des avis juridiques concernant l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour ainsi que l'interprétation dudit accord | UN | :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره |
La République de Serbie a été l'un des premiers pays à ratifier l'Accord sur les privilèges et immunités de la CPI. | UN | فقد كانت جمهورية صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Il convient également de souligner que 63 États sont devenus parties à l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour ou en sont devenus signataires. | UN | وينبغي أيضا التأكيد على أن 63 دولة أصبحت بالفعل أطرافا في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة أو من الموقعين عليه. |
L'Australie a également signé plus tôt cette année l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal, et elle pense pouvoir ratifier cet instrument d'ici 12 ou 18 mois. | UN | وفي تاريخ مبكر من هذا العام، وقعت استراليا أيضا على اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها، ونأمل أن نصدق على هذا الصك أثناء الشهور اﻟ ١٢ إلى اﻟ ١٨ القادمة. |
24. l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale est entré en vigueur pour le Liechtenstein le 21 octobre 2004. | UN | 24- دخل اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها حيز النفاذ بالنسبة لليختنشتاين في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
52. l'Accord sur les privilèges et immunités de la CPI est actuellement en cours d'examen par le Gouvernement. | UN | 52- وتنظر الحكومة حالياً في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
En vertu d'accords de louage de services (SSA), les consultants jouissent d'un statut d'expert conformément à l'article XVI de l'accord de siège et à l'article VII de l'Accord sur les privilèges et immunités de l'AIEA. | UN | وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Plusieurs délégations ont pris note de l'augmentation du nombre d'États parties à l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal. | UN | 29 - وأحاطت عدة وفود علما بازدياد عدد الدول الأطراف في اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها. |
En outre, nous avons ratifié l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale de façon que la Cour puisse remplir ses fonctions sans entrave sur le territoire argentin. | UN | وعلاوة على ذلك، صدقنا على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، الذي يمكّن المحكمة من الاضطلاع بوظائفها دون عائق على أرض الأرجنتين. |
À cet égard, celle-ci a également encouragé ses membres à envisager de ratifier le Statut de Rome et l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale ou d'y adhérer. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت المنظمة الاستشارية أيضا الدول الأعضاء فيها على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي وعلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية والانضمام إليهما. |
Il faut que l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour entre en vigueur le plus tôt possible. | UN | 23 - وواصل حديثه قائلا إنه يجب أن يدخل اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن. |
Ouverture à la signature de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale | UN | هاء - فتح باب التوقيع على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها |
Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. | UN | اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. | UN | اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | اتفاق امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار. |