Il n'y en a que deux sur la côte ouest. | Open Subtitles | هناك اثنان فقط على الساحل الغربي للولايات المتحدة |
Vu qu'il n'y a que deux trains par semaine à destination de Moscou, cet élément aurait pu être aisément vérifié par l'enquête. | UN | ولما كان قطاران اثنان فقط يذهبان إلى موسكو، فقد كان من السهل على المحقق أن يدقق في الأمر. |
seuls deux pays ne l'ont pas encore ratifiée. | UN | وهناك بلدان اثنان فقط لم يصدقا بعد على اتفاقية حقوق الطفل. |
Pour l'heure, seuls deux pays s'appuient à la fois sur la procédure d'appel global et sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وهناك حاليا بلدان اثنان فقط حيث توجد عملية نداء موحد إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le Québec compte Seulement deux établissements de détention pour femmes. | UN | يوجد في كيبك مرفقان إصلاحيان اثنان فقط للنساء. |
Sur ce total, deux seulement étaient originaires de pays en développement, mais financés par des États Membres appartenant au groupe d'Europe occidentale et autres États. | UN | وكان اثنان فقط منهم من البلدان النامية، برغم أن التمويل يأتي من الدول الأعضاء من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Juste deux. Et le facteur a eu le bon goût de ne jamais le mentionner. | Open Subtitles | ، اثنان فقط ، و ساعي البريد كان ذواقاً و لا تذكر هذا الموضوع مره أخرى |
seules deux des personnes interrogées, arrêtées parce qu'elles étaient soupçonnées de vouloir déserter, ont été officiellement inculpées. | UN | وأدين اثنان فقط منهم ممن اعتقلوا رسمياً بارتكاب جريمة للاشتباه في أنهما يخططان للانشقاق. |
En 1990 il n'y avait que deux représentants auprès du Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, un représentant auprès des bureaux des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | وفي عام ١٩٩٠، كان هناك ممثلان اثنان فقط لدى مقر اﻷمم المتحدة وممثل واحد لدى كل من مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
Il n'y a que deux points d'entrée aux Seychelles : l'aéroport international et le port maritime de Mahe Island. | UN | ويوجد ميناءان اثنان فقط لدخول سيشيل، هما المطار والميناء البحري في جزيرة ماهي. |
Vu qu'il n'y a que deux trains par semaine à destination de Moscou, cet élément aurait pu être aisément vérifié par l'enquête. | UN | ولما كان قطاران اثنان فقط يذهبان إلى موسكو، فقد كان من السهل على المحقق أن يدقق في الأمر. |
OK, ça suffit. Il n'y en a que deux. | Open Subtitles | حسناً، هاذا يكفي انظر، هناك اثنان فقط منهما |
OK, ça suffit. Il n'y en a que deux. | Open Subtitles | حسناً، هاذا يكفي انظر، هناك اثنان فقط منهما |
Il en reste que deux. C'est un des deux. | Open Subtitles | حسناً ، باقي اثنان فقط لابد وأنها واحده من هاتين |
seuls deux enquêteurs accusés de violences et de traitements cruels à l'égard de détenus ont été suspendus de leurs fonctions entre 2002 et 2005. | UN | وأُوقِف محققان اثنان فقط عن العمل بتهمة المعاملة العنيفة أو الوحشية للمحتجزين في الفترة الواقعة بين عامي 2002 و2005. |
Rien que dans notre hémisphère, seuls deux pays ne sont pas parties à la Convention. | UN | ففي نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه، لا يزال بلدان اثنان فقط لم ينضما إلى الاتفاقية. |
Sur les cinq fonctionnaires du Groupe de l'égalité des sexes, seuls deux détenaient des contrats du PNUD au début de l'année 2005. | UN | ومن بين موظفي الوحدة الخمسة، كان اثنان فقط يحملان في مطلع عام 2005 عقودا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
seuls deux accusés, Ratko Mladić et Goran Hadžić, sont encore en fuite. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
seuls deux accusés, Ratko Mladić et Goran Hadžić, sont encore en fuite. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Avec 24 bureaux en activité, mais Seulement deux en Afrique, le PNUD s'efforce de faire évoluer la situation dans toutes les régions. | UN | ويسعى البرنامج إلى إحداث تغييرات في جميع المناطق نظرا لوجود 24 مكتبا نشطا، اثنان فقط منها في أفريقيا. |
Seulement deux stagiaires sur dix auront un emploi à la fin. | Open Subtitles | اثنان فقط من أصل الـ10 متدربين سيمنحان فرصة في النهاية |
deux seulement ont présenté une nouvelle offre. | UN | ومن بين البائعين الثلاثة الذين قدموا عطاءات قدم اثنان فقط عطاءات جديدة. |
Sur ce total, deux seulement étaient originaires de pays en développement, mais financés par des États Membres appartenant au groupe d'Europe occidentale et autres États. | UN | وكان اثنان فقط منهم من البلدان النامية، برغم أن التمويل يأتي من الدول الأعضاء من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Là c'est Juste deux. | Open Subtitles | الىن هم اثنان فقط |
seules deux personnes dans ce royaume s'en rappellent. | Open Subtitles | يوجد اثنان فقط في هذه المملكة من يتذكراه |