ويكيبيديا

    "اجتماعها الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa réunion
        
    • la réunion qu
        
    • sa séance
        
    • réunion qu'il
        
    Le Gouvernement suisse espère fermement que la Commission terminera ses travaux sur cette question au cours de sa réunion de 1994. UN ويحدو الحكومة السويسرية أمل كبير في أن تنهي اللجنة أعمالها بشأن هذه المسألة في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٤.
    sa réunion biennale doit avoir lieu au cours du premier semestre de 2004 à Santiago et devrait durer cinq jours. UN علما بأن اجتماعها الذي يعقد مرة كل سنتين والمقرر عقده في النصف الأول من عام 2004 في سانتياغو تُقدر مدته بخمسة أيام.
    En 1995, la CIJ a tenu sa réunion triennale à Bangalore, en Inde, où a été proclamé le Plan d'action de Bangalore. UN في عام ٥٩٩١، عقدت لجنة الحقوقيين الدولية في بنغالور، الهند، اجتماعها الذي تعقده كل ثلاث سنوات، وأعدت خطة عمل بنغالور.
    Les résultats de ces consultations ont été présentés au Collège de commissaires lors de la réunion qu'ils ont tenue à Vienne. UN وقد عرضت نتائج هذه المشاورات على هيئة المفوضين في اجتماعها الذي عقد في فيينا.
    325. A sa 23e séance, le Comité permanent a adopté le rapport sur les travaux de la réunion qu'il a tenue pendant la quarantième session du Conseil d'administration, du 1er au 18 juin 1993. UN ٣٢٥ - في الجلسة ٢٣، اعتمدت اللجنة الدائمة تقريرها عن اجتماعها الذي عقد أثناء الدورة اﻷربعين لمجلس الادارة في الفقرة من ١ الى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    4. À sa séance du 3 décembre 1998, le Comité a poursuivi l'examen des violations signalées par les organisations régionales et des informations reçues de sources publiques. UN ٤ - وواصلت اللجنة في اجتماعها الذي عقد في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ النظر في الانتهاكات التي أبلغت عنها المنظمات اﻹقليمية وفي المعلومات التي تلقتها من مصادر عامة.
    Le Groupe a demandé un document complémentaire contenant des exemples pour qu'il puisse prendre une décision à sa réunion de juin. UN طلبت فرقة العمل تقديم ورقة أخرى تتضمن أمثلة تساعدها على اتخاذ قرار خلال اجتماعها الذي ستعقده في حزيران/يونيه.
    sa réunion biennale, prévue en avril 2002 à Santiago, devrait durer six jours. UN علما بأن اجتماعها الذي يعقد مرة كل سنتين والمقرر عقده في نيسان/أبريل 2002 في سانتياغو تُقدر مدته بستة أيام.
    5. Note que le Comité permanent du Comité mixte a été prié de réexaminer, à sa réunion de 1999, la situation des conjoints divorcés qui ne seraient pas visés par le nouvel article proposé pour des raisons découlant des modalités d’application envisagée; UN ٥ - تلاحظ أن اللجنة الدائمة للمجلس قد طُلب إليها أن تستعرض، في اجتماعها الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، حالة اﻷزواج المطلقين الذين لم تشملهم المادة الجديدة المقترحة ﻷسباب تتصل بتطبيقها بأثر مستقبلي؛
    Les propositions à cet égard seront soumises à l'approbation du Comité permanent de la Caisse à sa réunion de 1997. UN وستكون المقترحات المقدمة في ذلك الصدد رهنا بموافقة اللجنة الدائمة لصندوق المعاشات التقاعدية في اجتماعها الذي تعقده في عام ١٩٩٧.
    Les propositions à cet égard seront soumises à l'approbation du Comité permanent de la Caisse à sa réunion de 1997. UN وستكون المقترحات المقدمة في ذلك الصدد رهنا بموافقة اللجنة الدائمة لصندوق المعاشات التقاعدية في اجتماعها الذي تعقده في عام ١٩٩٧.
    C'est une question dont la Commission des stupéfiants a reconnu l'importance lors de sa réunion de mars 1995. UN وذكرت أن لجنة المخدرات اعترفت بأهمية هذا الموضوع في اجتماعها الذي عقدته في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Cette nouvelle perspective avait été affirmée par le CAC à sa réunion tenue en avril. UN وكانت لجنة التنسيق اﻹدارية قد أكدت هذا التفاهم الجديد في اجتماعها الذي عُقد في نيسان/أبريل.
    Cette nouvelle perspective avait été affirmée par le CAC à sa réunion tenue en avril. UN وكانت لجنة التنسيق اﻹدارية قد أكدت هذا التفاهم الجديد في اجتماعها الذي عُقد في نيسان/أبريل.
    Cette nouvelle perspective avait été affirmée par le CAC à sa réunion tenue en avril. UN وكانت لجنة التنسيق اﻹدارية قد أكدت هذا التفاهم الجديد في اجتماعها الذي عُقد في نيسان/أبريل.
    Cette recommandation a été officiellement adoptée par le CIC à sa réunion de mars 2007. UN واعتمدت اللجنة الدولية السابق ذكرها تلك التوصية رسمياً في اجتماعها الذي عقد في آذار/مارس 2007.
    À la réunion qu'il a tenue ce jour, le Gouvernement fédéral, présidé par le Premier Ministre Momir Bulatovic, a examiné les délibérations et les résultats des réunions tenues à Rambouillet et à Paris sur le Kosovo Metohija, ainsi que la déclaration faite par les deux Coprésidents. UN استعرضت الحكومة الاتحادية في اجتماعها الذي عقدته اليوم برئاسة رئيس الوزراء، مومير بولاتوفيتش، وقائع ونتائج الاجتماعات المعقودة بشأن كوسوفو وميتوهيا في رامبوييه وباريس، فضلا عن البيان الصادر عن الرئيسين المشاركين.
    Le 30 janvier 2008, le Groupe de contact international sur la Somalie, en partenariat avec la Ligue arabe, a produit une déclaration à la suite de la réunion qu'il a tenue au siège de l'Union africaine, en marge du dernier Sommet africain. UN 319 - بتاريخ 30/1/2008، أصدرت مجموعة الاتصال الدولية الخاصة بالصومال بمشاركة الجامعة العربية بيانا لها بعد اجتماعها الذي عقدته بمقر الاتحاد الأفريقي على هامش القمة الأفريقية الأخيرة.
    Lors de la réunion qu'elle a tenue à Doha le 9 décembre 2012, la Ligue des États arabes a voté une contribution mensuelle de 100 millions de dollars qui, pour l'Autorité palestinienne, constituera un filet de sécurité financière et compensera la baisse des recettes résultant de la rétention annoncée par Israël des droits de douane qu'il perçoit. UN ففي اجتماعها الذي عقدته في الدوحة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2012، صوتت بلدان جامعة الدول العربية للتبرع شهرياً بمبلغ 100 مليون دولار يقدم في إطار معونة للسلطة الفلسطينية باعتباره " شبكة أمان مالي " لتعويض الخسارة المتكبدة من جراء إعلان إسرائيل بأنها ستمتنع عن دفع الإيرادات.
    La Commission décide d'annuler sa séance prévue pour le vendredi 1er novembre, dans la matinée, afin de tenir une réunion commune officieuse avec la Deuxième Commission sur la question de la gestion de la mondialisation. UN ووافقت اللجنة على إلغاء اجتماعها الذي كان مقررا عقده صباح الجمعة، 1 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك حتى يتسنى عقد اجتماع مشترك غير رسمي مع اللجنة الثانية بشأن موضوع " إدارة العولمة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد