ويكيبيديا

    "اجتماع الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion de l'Assemblée
        
    • réunion DE L'ASSEMBLÉE
        
    • la séance de l'Assemblée
        
    • la session de l'Assemblée
        
    • une réunion de l'Assemblée
        
    • sa Réunion
        
    • cette réunion de l'Assemblée
        
    la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications est à présent terminée. UN والآن نختتم اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nous voudrions également faire mention de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN ونود كذلك أن نذكر اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Le Greffier transmet de même le projet de budget aux États Parties trente jours au moins avant l'ouverture de la réunion de l'Assemblée au cours de laquelle il doit être examiné. UN كما يحيل المسجل مشروع الميزانية إلى الدول الأطراف، قبل 30 يوما على الأقل من بدء اجتماع الجمعية التي سيناقش فيها مشروع الميزانية.
    réunion DE L'ASSEMBLÉE générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Sinon, la séance de l'Assemblée générale n'aura plus qu'un objectif purement procédurier. UN وإلا فإن اجتماع الجمعية العامة سيقتصر على إنجاز هدف إجرائي.
    — De demander aux parlements des États membres de la Communauté d'États indépendants d'appuyer la position de la Russie au sujet du règlement pacifique de la crise dans les Balkans et d'examiner la situation lors de la session de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants, compte tenu de la nécessité de compléter comme il convient l'Accord de sécurité collective; UN ينبغي حث برلمانات الدول المشاركة في رابطة الدول المستقلة على تأييد الموقف الروسي بضرورة التوصل الى تسوية سلمية لﻷزمة في منطقة البلقان ودراسة الحالة في اجتماع الجمعية البرلمانية للدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة، مع اﻷخذ في الاعتبار إدخال ما يلائم من إضافات الى معاهدة اﻷمن الجماعي؛
    À cette fin, le Gouvernement britannique est favorable à la tenue en 2011 d'une réunion DE L'ASSEMBLÉE générale qui examinera les progrès réalisés et tracera la voie à suivre jusqu'en 2015. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تؤيد الحكومة البريطانية ضرورة أن ينظر اجتماع الجمعية العامة الاستعراضي لعام 2011 في التقدم المحرز ويحدد الطريق قدما نحو عام 2015.
    À cet égard, la Malaisie considère la tenue de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement, initiative de la République de Corée, comme particulièrement importante et opportune. UN وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن انعقاد اجتماع الجمعية العامة المكرس لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بمبادرة من جمهورية كوريا يكتسي أهمية خاصة وقد كان حسن التوقيت.
    L'Assemblée générale décide d'entendre les observateurs de la Suisse et du Saint-Siège en séance plénière de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا والمراقب عن الكرسي الرسولي خلال الجلسات العامة التي يعقدها اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'observateur du Saint-Siège en séance plénière de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement? UN هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في جلسة عامة أثناء اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Je saisis l'occasion pour inviter les représentants de tous les pays et de toutes les organisations intéressés à prendre part à la Conférence et à la réunion de l'Assemblée générale et à contribuer à leurs travaux. UN وأغتنم هذه الفرصة لدعوة الممثلين من جميع البلدان والمنظمات المهتمة إلى المشاركة في المؤتمر وفي اجتماع الجمعية العامة للإسهام في أعمالهما.
    Dans l'ensemble, la tenue même de la réunion de l'Assemblée nationale constituante sur le territoire somalien, dans un contexte marqué par les menaces contre la sécurité et les problèmes logistiques, a constitué un succès sans précédent pour la Somalie et sa population. UN وعلى العموم، يمكن القول إن اجتماع الجمعية التأسيسية الوطنية داخل الصومال في مناخ من التهديدات الأمنية والتحديات اللوجستية يشكل، في حد ذاته، إنجازا غير مسبوق بالنسبة للصومال وشعبه.
    Le Groupe accorde une grande importance aux travaux de la Conférence du désarmement et appuie les efforts qui ont été entrepris récemment pour revitaliser ceux-ci, lors de la réunion de l'Assemblée générale à New York et des réunions tenues ici à Genève. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح ونحن نؤيد الجهود التي بذلت مؤخراً لتنشيط أعماله سواء من خلال اجتماع الجمعية العامة في نيويورك أو الاجتماعات التي عُقدت هنا في جنيف.
    la réunion de l'Assemblée générale au niveau des chefs d'État, en octobre 1995, constituera un événement historique qui donnera un nouvel élan à l'Organisation. UN كما سيكون اجتماع الجمعية العامة على مستوى رؤساء الدول في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ مناسبة تاريخية لتوليد قوة دفع جديدة لﻷمم المتحدة.
    ii) Déclaration du CICR à la réunion de l’Assemblée générale du 13 novembre 1997; UN ' ٢ ' اﻹعلان الذي أصدرته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمناسبة اجتماع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المنعقد في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    la réunion de l'Assemblée générale au niveau des chefs d'État, en octobre 1995, constituera un événement historique qui donnera un nouvel élan à l'Organisation. UN كما سيكون اجتماع الجمعية العامة على مستوى رؤساء الدول في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ مناسبة تاريخية لتوليد قوة دفع جديدة لﻷمم المتحدة.
    réunion DE L'ASSEMBLÉE générale consacrée au technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    réunion DE L'ASSEMBLÉE générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    réunion DE L'ASSEMBLÉE générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement UN اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    la séance de l'Assemblée générale a également été l'occasion de prestations artistiques, rendues possible par le Département de l'information et conçues pour illustrer la solennité de l'occasion. UN 21 - وتخلل اجتماع الجمعية العامة الاستثنائي أيضا عروض فنية ساعدت إدارة شؤون الإعلام في تنظيمها، بهدف توضيح مدى خطورة الأحداث التي يحتفل بذكراها في هذه المناسبة.
    Ils ont fait partie, dès 2002, des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, groupe de pays qui organise tous les deux ans, pendant la session de l'Assemblée générale des Nations Unies, une conférence visant à promouvoir l'entrée en vigueur du Traité. UN ومنذ البداية، انضمت هولندا، في عام 2002، إلى " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، وهي مجموعة من البلدان تنظم كل سنتين مؤتمرا خلال اجتماع الجمعية العامة لتشجيع بدء نفاذ تلك المعاهدة.
    Il a également participé à une réunion DE L'ASSEMBLÉE interparlementaire de la CEI sur l'harmonisation de la législation antiterroriste dans la CEI, tenue en Fédération de Russie les 13 et 14 octobre. UN وشارك المكتب أيضا في اجتماع الجمعية البرلمانية المشتركة التابعة لكومنولث الدول المستقلة بشأن توحيد تشريعات مكافحة الإرهاب في بلدان كومنولث الدول المستقلة، الذي عقد في الاتحاد الروسي يومي 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'Assemblée générale termine ainsi sa Réunion consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN وبهذا اختتمت أعمال اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Le Gouvernement de la République de Macédoine estime que cette réunion DE L'ASSEMBLÉE générale consacrée aux TIC est une étape très importante dans les préparatifs du Sommet mondial. UN وترى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خطوة هامة جدا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد