Je ne peux pas te dire à quel point je suis désolé pour l'accident. | Open Subtitles | انا لا اعرف كيف اخبرك عن اسفي الشديد على تلك الحادثة |
Il y a quelque chose que j'aurais dû vous dire sur ces meurtres, sur Oliver Tate. | Open Subtitles | هناك شىء يجب ان اخبرك بة بخصوص جرائم القتل , عن اوليفر تَيت |
Si j'oublies de te le dire plus tard, j'ai passé un bon moment ce soir. | Open Subtitles | اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة |
Je t'avais bien dit qu'on pourrait s'amuser sans la télé. | Open Subtitles | ألم اخبرك اننا يمكننا الاستمتاع بدون تلفاز ؟ |
Tu devrais avoir finis mais je te dis que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | ربمآ عليك ان تكوني كذلك , ولكني اخبرك بأنك لم تنتهي |
Et je vais peut-être mal le dire, mais je ne veux pas que tu partes. | Open Subtitles | ولا استطيع ان اخبرك بكل شئ الان ولكن لا اريدك ان تغادري |
C'est ce que j'ai toujours voulu être, et j'avais trop peur de te le dire parce que je ne pensais pas que tu me voulais. | Open Subtitles | هذه هي التي اردت دائما ان اكونه وكنت خائفة جدا أن اخبرك بذلك لأنني لم اكن اظن بانك سوف تحبني |
Vous savez que je ne suis pas en droit de le dire, mais vous êtes dans votre bon droit de parler au comité directeur. | Open Subtitles | انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك |
Oui! Chéri c'est ce que j'arrête pas de te dire, ok? | Open Subtitles | نعم يا عزيزتى انا اظل اخبرك بهذا اليس كذلك؟ |
Combien de fois dois-je vous dire... que je n'ai pas de fille ni de gendre. | Open Subtitles | كم مرة علي أن اخبرك أنه ليس لدي أبنة ولا زوج ابنة |
Je t'ai suivi toute la journée pour te dire quelque chose. | Open Subtitles | انا كنت اتابعك طوال اليوم كي اخبرك شيئا ؟ |
Je voulais vous dire d'en profiter tant que ça durera. | Open Subtitles | فقط أردت ان اخبرك بالاستمتاع به بقدر مايدوم |
J'essaie de te dire que... je ne sais pas si je veux aller à l'université. | Open Subtitles | لا.. أحاول أن اخبرك انه.. لا أعلم إن كنت أريد دراسه الجامعه |
Je veux juste dire que j'ai peut-être - réagit trop violemment tout à l'heure. | Open Subtitles | اردت ان اخبرك بأني اظن بأنني بالغت بردة فعلي سابقا ؟ |
J'allais t'appeler pour te le dire, mais j'ai pensé que peut-être tu t'en moquais. | Open Subtitles | كنت سأتصل بك و اخبرك و لكني ظننت انك لن تهتمين |
Et je voudrais te dire que tout va redevenir normal, mais sincèrement, je n'en sais rien. | Open Subtitles | واريد ان اخبرك ان كل شي سيعود لوضعه الطبيعي لكن بصدق لا اعلم |
- Non, Hilda, je t'ai dit que je m'en chargeait. | Open Subtitles | كلا، هيلدا.. لقد اخبرك .. يمكنني تحمل المسؤولية.. |
Je ne t'ai pas dit. On m'a appris qu'ils avaient trouvé. | Open Subtitles | نسيت ان اخبرك ان شخص اخر حصل على الوظيفة |
Il t'a juste dit que la photo de son pénis était pour une autre fille. | Open Subtitles | هو للتو بشكل صريح اخبرك بأن هذه الصورة لقضيبه كانت لفتاة أخرى |
J'espère qu'avec le temps, vous verrez que je dis la vérité. | Open Subtitles | فقط اتمنى انه بمرور الوقت تكتشفين بأننى اخبرك بالحقيقة |
Je dis que j'ai pas aimé ce que j'ai fait, et à partir de maintenant, je ne veux plus rien avoir à faire là dedans. | Open Subtitles | اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء |
Tu n'as jamais eu besoin que je te dise quoi faire. | Open Subtitles | انت لاتريدني ان اخبرك ماذا تفعل, ياشون, لذلك اذهب |