"اخبرك" - Translation from Arabic to French

    • dire
        
    • dit
        
    • dis
        
    • parler
        
    • te dise
        
    • ai
        
    Je ne peux pas te dire à quel point je suis désolé pour l'accident. Open Subtitles انا لا اعرف كيف اخبرك عن اسفي الشديد على تلك الحادثة
    Il y a quelque chose que j'aurais dû vous dire sur ces meurtres, sur Oliver Tate. Open Subtitles هناك شىء يجب ان اخبرك بة بخصوص جرائم القتل , عن اوليفر تَيت
    Si j'oublies de te le dire plus tard, j'ai passé un bon moment ce soir. Open Subtitles اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد انني قضيت حقا وقتا جيدا الليلة
    Je t'avais bien dit qu'on pourrait s'amuser sans la télé. Open Subtitles ألم اخبرك اننا يمكننا الاستمتاع بدون تلفاز ؟
    Tu devrais avoir finis mais je te dis que ce n'est pas le cas. Open Subtitles ربمآ عليك ان تكوني كذلك , ولكني اخبرك بأنك لم تنتهي
    Et je vais peut-être mal le dire, mais je ne veux pas que tu partes. Open Subtitles ولا استطيع ان اخبرك بكل شئ الان ولكن لا اريدك ان تغادري
    C'est ce que j'ai toujours voulu être, et j'avais trop peur de te le dire parce que je ne pensais pas que tu me voulais. Open Subtitles هذه هي التي اردت دائما ان اكونه وكنت خائفة جدا أن اخبرك بذلك لأنني لم اكن اظن بانك سوف تحبني
    Vous savez que je ne suis pas en droit de le dire, mais vous êtes dans votre bon droit de parler au comité directeur. Open Subtitles انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك
    Oui! Chéri c'est ce que j'arrête pas de te dire, ok? Open Subtitles نعم يا عزيزتى انا اظل اخبرك بهذا اليس كذلك؟
    Combien de fois dois-je vous dire... que je n'ai pas de fille ni de gendre. Open Subtitles كم مرة علي أن اخبرك أنه ليس لدي أبنة ولا زوج ابنة
    Je t'ai suivi toute la journée pour te dire quelque chose. Open Subtitles انا كنت اتابعك طوال اليوم كي اخبرك شيئا ؟
    Je voulais vous dire d'en profiter tant que ça durera. Open Subtitles فقط أردت ان اخبرك بالاستمتاع به بقدر مايدوم
    J'essaie de te dire que... je ne sais pas si je veux aller à l'université. Open Subtitles لا.. أحاول أن اخبرك انه.. لا أعلم إن كنت أريد دراسه الجامعه
    Je veux juste dire que j'ai peut-être - réagit trop violemment tout à l'heure. Open Subtitles اردت ان اخبرك بأني اظن بأنني بالغت بردة فعلي سابقا ؟
    J'allais t'appeler pour te le dire, mais j'ai pensé que peut-être tu t'en moquais. Open Subtitles كنت سأتصل بك و اخبرك و لكني ظننت انك لن تهتمين
    Et je voudrais te dire que tout va redevenir normal, mais sincèrement, je n'en sais rien. Open Subtitles واريد ان اخبرك ان كل شي سيعود لوضعه الطبيعي لكن بصدق لا اعلم
    - Non, Hilda, je t'ai dit que je m'en chargeait. Open Subtitles كلا، هيلدا.. لقد اخبرك .. يمكنني تحمل المسؤولية..
    Je ne t'ai pas dit. On m'a appris qu'ils avaient trouvé. Open Subtitles نسيت ان اخبرك ان شخص اخر حصل على الوظيفة
    Il t'a juste dit que la photo de son pénis était pour une autre fille. Open Subtitles هو للتو بشكل صريح اخبرك بأن هذه الصورة لقضيبه كانت لفتاة أخرى
    J'espère qu'avec le temps, vous verrez que je dis la vérité. Open Subtitles فقط اتمنى انه بمرور الوقت تكتشفين بأننى اخبرك بالحقيقة
    Je dis que j'ai pas aimé ce que j'ai fait, et à partir de maintenant, je ne veux plus rien avoir à faire là dedans. Open Subtitles اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    Tu n'as jamais eu besoin que je te dise quoi faire. Open Subtitles انت لاتريدني ان اخبرك ماذا تفعل, ياشون, لذلك اذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more