ويكيبيديا

    "اختباره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • testé
        
    • essai
        
    • test
        
    • tester
        
    • testée
        
    • essais
        
    • examen
        
    • essayé
        
    • épreuve
        
    • expérimenté
        
    • teste
        
    • tests
        
    • pilotes
        
    Le modèle pilote a été conçu comme un outil très efficace pour cet important groupe d'acteurs et a été testé avec succès. UN وقد تم تطوير النموذج بوصفه أداة فعالة عالية الأثر بالنسبة لهذه المجموعة من أصحاب المصلحة، وقد تم اختباره بنجاح.
    Ça n'a jamais été testé, ça pourrait même ne pas marcher, et même là, seulement sur les Inhumains qui n'ont pas encore changé. Open Subtitles لقاح ما لم يتم اختباره ولا ضمان لنجاحه وأيضاً لا يفلح إلا للا بشر الذين لم يتحولوا بعد
    Un projet de directive d'assurance qualité a été rédigé et mis à l'essai lors de la Conférence des ministres de 2009. UN وتم إعداد مشروع لمبادئ توجيهية لضمان الجودة وجرى اختباره مسبقاً في الاجتماعات المشتركة عام 2009.
    Prochaine étape-- le test dans le monde réel. Open Subtitles الخطوة التالية هي اختباره على العالم الحقيقي.
    Maintenant, on n'a plus qu'à tester jusqu'où on peut manipuler les gens avec le cahier. Open Subtitles الشيء التالي الذي نريد اختباره هو ما مدى استطاعتنا في التحكم بأهدافنا
    Elle peut s'appliquer à de très nombreuses variétés d'orbites et a été testée pour une période de propagation allant jusqu'à 100 ans. UN ويمكن أن يطبق على طائفة واسعة من أنواع المدارات، وجرى اختباره على مدى مائة سنة من زمن الانتشار.
    Ainsi, cette arme GB a été remplie et effectivement déployée sans que l'on procède à des essais sur le terrain. UN وعليه ملئ هذا السلاح البيولوجي ونشر للاستخدام بدون اختباره ميدانيا.
    Il m'a dit avoir été dans le désert pour être testé. Open Subtitles أخبرَني أنه كَانَ في الصحراءِ وأنَّه قد تم اختباره
    On a testé la solidité, et ça tenait le coup. Open Subtitles نحن ذاهبون جولة اختباره ولكن كان حقاً الصلبة.
    Un format électronique a été mis en place et est aujourd'hui testé dans certaines régions pilotes ; UN وقد استنبط نسق إلكتروني، يجري، في الوقت الحاضر، اختباره في بعض الأقاليم النموذجية؛
    Il avait été formé à l'utilisation d'un nouveau système qui n'avait pas été suffisamment testé et stabilisé. UN وقد دُرّبوا على استخدام نظام جديد لم يتم اختباره وتثبيته على النحو الصحيح.
    Il avait été formé à l’utilisation d’un nouveau système qui n’avait pas été suffisamment testé et stabilisé. UN وقد دُرّبوا على استخدام نظام جديد لم يتم اختباره وتثبيته على النحو الصحيح.
    :: Déploiement d'un système entièrement opérationnel et mis à l'essai UN :: إطلاق النظام العامل على الوجه الأكمل بعد إتمام اختباره
    Quant au module 4, sa mise à l'essai est bientôt terminée. UN وفيما يتعلق بالنموذج 4، فإن اختباره سيكتمل قريبا.
    Son test est négatif pour des résidus de poudre. Open Subtitles نتائج اختباره سلبية لأي بقايا متفجرات.
    Sinon, tout ce que je pourrais tester sera le niveau de T.H.C. Open Subtitles ما لم أستطع، فإن جل ما سيكون بمقدوري اختباره هو مستويات رباعي هيدرو كانابينول نفسها
    Une proposition plus détaillée sera testée par le Sous-Groupe sur les statistiques de l'eau en 2008. UN وسينفذ الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه مقترحا أكثر تفصيلا في عام 2008 بغرض اختباره.
    Cette version révisée a servi d'outil de référence au cours d'ateliers régionaux ultérieurs où elle a, une fois de plus, fait l'objet d'essais et de nouvelles révisions. UN ومن ثم أضحى الكتيب المنقح أداة قيمة ومفيدة لحلقات عمل إقليمية لاحقة، تم أثناؤها اختباره ثانية، وتنقيحه من جديد.
    Nos cinq enfants se réveillent dans une heure... Je n'ai jamais vu un homme du rang passer un examen de russe. Open Subtitles في كل السنوات التي قضيتها في الجيش لم أعرف أبدا رجل واحد تم اختباره فى الروسية
    Un manuel facile à utiliser sera élaboré et essayé au cours de deux ateliers nationaux qui se tiendront à la Barbade et en République dominicaine. UN وسيجري إعداد دليل ملائم للمستعملين سيتم اختباره في حلقتي عمل وطنيتين تعقدان في بربادوس والجمهورية الدومينيكية.
    Les variations suivantes apportées au type de conteneur par rapport au prototype déjà éprouvé et approuvé sont autorisées sans épreuve supplémentaire : UN يسمح بالتغيرات التالية في تصميم الحاويات مقارنة بنموذج أولي سبق اختباره دون إجراء اختبار إضافي:
    Un programme d'étude sur la logistique de l'approvisionnement en préservatifs a été mis au Point et sera expérimenté sur le terrain au dernier trimestre de 1992. UN واستكمل وضع مقرر دراسي عن الشؤون السوقية المتعلقة بالرفالات بغية اختباره ميدانيا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٢.
    On en teste 10 % seulement pour savoir s'ils sont toxiques. Open Subtitles وليس منها سوى 10? تم اختباره لسلامة الانسان
    On bouge le sujet dans un endroit plus sûr dans la matinée et on commencera les vrais tests Open Subtitles سيتم نقله في الصباح لمكان أكثر امانا نستطيع اختباره,اختبارا حقيقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد