Elle se demande également s'il ne serait pas opportun d'adopter un protocole facultatif à la Convention. | UN | كما تتساءل عما إذا كان من المناسب اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
un protocole facultatif à la Convention | UN | غير الحكومية بشأن بروتوكول اختياري للاتفاقية |
Il conviendrait, notamment, d'examiner et de clarifier les rapports entre un protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les conventions existantes relatives aux droits de l'homme et leurs procédures d'application. | UN | فينبغي دراسة وتوضيح العلاقة بين بروتوكول اختياري للاتفاقية واتفاقيات حقوق اﻹنسان القائمة وإجراءات اﻹنفاد. |
Le Conseil déciderait que la Commission examinerait à sa trente-neuvième session, la possibilité d'instituer le droit de soumettre des communications en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | ويقرر المجلس أن تدرس اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، إمكانية اﻷخذ بحق تقديم التماسات بصدد الاتفاقية عن طريق إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Suggestion 7. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention | UN | المقترح رقم ٧ - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية |
L'Argentine appuie fermement l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention sur le droit de pétition. | UN | وأضافت أن اﻷرجنتين تؤيد بشدة وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن حق الالتماس. |
Il remercie également le Gouvernement de sa participation active à l’élaboration d’un protocole facultatif à la Convention. | UN | كما أعربت عن تقديرها لمشاركة الحكومة بنشاط في إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Elle a également indiqué que les efforts se poursuivaient en vue d'élaborer une procédure de présentation de communications par le biais d'un protocole facultatif à la Convention. | UN | وأوضحت أيضا أنه لا تزال تبذل جهود ملموسة لوضع آلية للتظلم تتخذ شكل بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Le Comité a également noté avec satisfaction que le Gouvernement turc s'était déclaré en faveur de l'adoption d'un protocole facultatif à la Convention. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح أن حكومة تركيا أعربت عن تأييدها لاعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Elle a également indiqué que les efforts se poursuivaient en vue d'élaborer une procédure de présentation de communications par le biais d'un protocole facultatif à la Convention. | UN | وأوضحت أيضا أنه لا تزال تبذل جهود ملموسة لوضع آلية للتظلم تتخذ شكل بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Le Comité a également noté avec satisfaction que le Gouvernement turc s'était déclaré en faveur de l'adoption d'un protocole facultatif à la Convention. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح أن حكومة تركيا أعربت عن تأييدها لاعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Par ailleurs, elle appuie les démarches entreprises pour élaborer un protocole facultatif à la Convention. | UN | كما يرحب بالجهود المبذولة ﻹعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
À cet égard, le CEDAW se réjouit des progrès réalisés s'agissant de l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention qui rendra possible la présentation de pétitions individuelles. | UN | وقد شجع اللجنة، في هذا الصدد، التقدم المحرز في إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية يُجيز الالتماسات الفردية. |
6. Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, y compris l’élaboration d’un projet de protocole facultatif à la Convention. | UN | ٦ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
6. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention. | UN | ٦ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Projet de rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | مشروع تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Le Comité se félicite que le Gouvernement colombien appuie l’adoption d’un protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | ١٥٣ - وتقدر اللجنة حقيقة أن حكومة كولومبيا تؤيد اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
D’importants progrès ont été réalisés dans l’élaboration d’un protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | ٧١ - وأردفت قائلة إنه قد أحرز قدر كبير من التقدم نحو إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
Suggestion 7. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention | UN | المقترح رقم ٧ - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية |
d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention de la | UN | بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية |
Prenant note des résultats de la deuxième session du groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الدورة الثانية للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بصياغة مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية ، |