"اختياري للاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • facultatif à la Convention
        
    • facultatif se rapportant à la Convention
        
    Elle se demande également s'il ne serait pas opportun d'adopter un protocole facultatif à la Convention. UN كما تتساءل عما إذا كان من المناسب اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    un protocole facultatif à la Convention UN غير الحكومية بشأن بروتوكول اختياري للاتفاقية
    Il conviendrait, notamment, d'examiner et de clarifier les rapports entre un protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les conventions existantes relatives aux droits de l'homme et leurs procédures d'application. UN فينبغي دراسة وتوضيح العلاقة بين بروتوكول اختياري للاتفاقية واتفاقيات حقوق اﻹنسان القائمة وإجراءات اﻹنفاد.
    Le Conseil déciderait que la Commission examinerait à sa trente-neuvième session, la possibilité d'instituer le droit de soumettre des communications en élaborant un protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN ويقرر المجلس أن تدرس اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، إمكانية اﻷخذ بحق تقديم التماسات بصدد الاتفاقية عن طريق إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Suggestion 7. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention UN المقترح رقم ٧ - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية
    L'Argentine appuie fermement l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention sur le droit de pétition. UN وأضافت أن اﻷرجنتين تؤيد بشدة وضع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن حق الالتماس.
    Il remercie également le Gouvernement de sa participation active à l’élaboration d’un protocole facultatif à la Convention. UN كما أعربت عن تقديرها لمشاركة الحكومة بنشاط في إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Elle a également indiqué que les efforts se poursuivaient en vue d'élaborer une procédure de présentation de communications par le biais d'un protocole facultatif à la Convention. UN وأوضحت أيضا أنه لا تزال تبذل جهود ملموسة لوضع آلية للتظلم تتخذ شكل بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le Gouvernement turc s'était déclaré en faveur de l'adoption d'un protocole facultatif à la Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح أن حكومة تركيا أعربت عن تأييدها لاعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Elle a également indiqué que les efforts se poursuivaient en vue d'élaborer une procédure de présentation de communications par le biais d'un protocole facultatif à la Convention. UN وأوضحت أيضا أنه لا تزال تبذل جهود ملموسة لوضع آلية للتظلم تتخذ شكل بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le Gouvernement turc s'était déclaré en faveur de l'adoption d'un protocole facultatif à la Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح أن حكومة تركيا أعربت عن تأييدها لاعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Par ailleurs, elle appuie les démarches entreprises pour élaborer un protocole facultatif à la Convention. UN كما يرحب بالجهود المبذولة ﻹعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    À cet égard, le CEDAW se réjouit des progrès réalisés s'agissant de l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention qui rendra possible la présentation de pétitions individuelles. UN وقد شجع اللجنة، في هذا الصدد، التقدم المحرز في إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية يُجيز الالتماسات الفردية.
    6. Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, y compris l’élaboration d’un projet de protocole facultatif à la Convention. UN ٦ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    6. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention. UN ٦ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Projet de rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN مشروع تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le Comité se félicite que le Gouvernement colombien appuie l’adoption d’un protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN ١٥٣ - وتقدر اللجنة حقيقة أن حكومة كولومبيا تؤيد اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    D’importants progrès ont été réalisés dans l’élaboration d’un protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN ٧١ - وأردفت قائلة إنه قد أحرز قدر كبير من التقدم نحو إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Suggestion 7. Éléments d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention UN المقترح رقم ٧ - عناصر لبروتوكول اختياري للاتفاقية
    d'un protocole facultatif se rapportant à la Convention de la UN بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    Prenant note des résultats de la deuxième session du groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention, UN وإذ تحيط علما بنتائج الدورة الثانية للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بصياغة مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus