Mais Si vous la signez, je peux monter votre stratégie de défense dès cet après-midi. | Open Subtitles | اذا قمت بتوقيعها، يمكنني أن ابدأ في استراتيجية الدفاع عنك هذا المساء |
Si vous attaquez Bane, un des habitants fera exploser la bombe. | Open Subtitles | اذا قمت بمهاجمة بين حامل المفجر سيضغط على الزر |
si je l'ai fait une fois je peux le refaire. | Open Subtitles | اذا قمت بهذا مرة بامكاني القيام بها مجددا |
Très bien, si je le fais cette fois, tu arrêteras de te plaindre ? | Open Subtitles | حسنا اذا قمت بفعل هذا مره واحده هل ستتوقف عن التذمر؟ |
J'ai promis de ne pas te tuer si tu m'aides à trouver comment ces endroits fins ont été scellés. | Open Subtitles | اسمع, اعدك اني لن اقوم بقتلك اذا قمت بمساعدتي على معرفة كيف اغلقت البقع الرقيقة |
Donc si tu le vends pour quelques centaines de dollars, ils ne diront pas non. | Open Subtitles | و اذا قمت بتركه من أجل 200 دولار فانهم لن يرفضوا ذلك |
Je m'excuse si j'ai dit des conneries hier soir. | Open Subtitles | انا اسفة اذا قمت بالتحدث بشكل سيء ليلة امس |
Si vous la faites connaître, les gens viendront enquêter et on ne pourra plus le juguler. | Open Subtitles | اذا قمت بالبث. الناس سوف تأتي إلى هنا للتحقيق ونحن لن نكون قادرين على احتواء ذلك |
Nous ne savons pas ce que ce type a prévu, mais nous pouvons le trouver et l'arrêter Si vous coopérez. | Open Subtitles | نحن لا نملك اي فكرة عن الذي يخطط له هذا الرجل لكن يمكننا ان نتوصل لذلك ونقوم بايقافه اذا قمت بمساعدتنا |
Mais Si vous nous aidez, peut-être que nous pouvons vous garantir de voir le diplôme de fin d'études secondaires de la plus jeune. | Open Subtitles | لكن اذا قمت بمساعدتنا ربما سنضمن لك رؤية تخرج ابنتك الصغرى من المدرسة الثانوية |
Si vous signez ceci, l'Espagne enverra de l'aide. | Open Subtitles | اذا قمت بالتوقيع اسبانيا سوف ترسل مؤن اخرى |
Si vous vous rendez, peut-être qu'on pourra l'aider. | Open Subtitles | اذا قمت بتسليم نفسك ربما يمكننا مساعدتها |
Si vous vous rendez, peut-être qu'on pourra l'aider. | Open Subtitles | اذا قمت بتسليم نفسك ربما يمكننا مساعدتها |
J'ai besoin que vos hommes sachent que si je leur dit d'abandonner, ils le feront sans hésitation. | Open Subtitles | اريد لقومك ان يعلموا اني اذا قمت بامرهما باحباط العمليه سيقومان بذلك دون تردد |
si je mets l'eau et je me concentre ça disparait ! | Open Subtitles | اذا قمت بوضعها في الماء والتركيز بقوة بما فيه الكفاية انها سوف تختفي |
Il ne leur fera pas de mal si je te livre à lui. | Open Subtitles | و الآن هو يقول انه لن يقوم بإيذاءهم اذا قمت بتسليمك له |
si tu le fais bien, ça devrait être relativement intolérable. | Open Subtitles | اذا قمت بها بالصورة الصحيحة ستكون ممتعة جدا |
Je constate que si tu remplaces les klaksons et les cris par Schubert ou Telemann, cette ville devient insupportablement belle. | Open Subtitles | علاقة تتعارض قليلا وجدت انه اذا قمت باستبدال القرنية و الصراخ بقول , شوبر او تلمان |
si tu commandes un steak, j'imagine que ça fera du mal à une vache. | Open Subtitles | حسنا، اذا قمت بطلب لحم سوف أتخيل ان بقرة ستكون مشتركة |
C'était la nuit la plus excitante de ma vie. Ça gâcherait l'ambiance si j'applaudissais un peu ? | Open Subtitles | كانت هذه الليله الاكثر اثاره في حياتي هل سأفسد مزاجك اذا قمت بالتصفيق قليلا ؟ |
Ou, si j'ignore toutes les limites de vitesse entre ici et Santa Monica, je peux te ramener au centre des vétérans juste avant la limite. | Open Subtitles | او .. اذا قمت بتجاهل كل علامات تحديد السرعة بين هنا و سانتا مونيكا بأمكاني ان اعيدك |