"اذا قمت" - Traduction Arabe en Français

    • Si vous
        
    • si je
        
    • si tu
        
    • si j'
        
    • que si
        
    Mais Si vous la signez, je peux monter votre stratégie de défense dès cet après-midi. Open Subtitles اذا قمت بتوقيعها، يمكنني أن ابدأ في استراتيجية الدفاع عنك هذا المساء
    Si vous attaquez Bane, un des habitants fera exploser la bombe. Open Subtitles اذا قمت بمهاجمة بين حامل المفجر سيضغط على الزر
    si je l'ai fait une fois je peux le refaire. Open Subtitles اذا قمت بهذا مرة بامكاني القيام بها مجددا
    Très bien, si je le fais cette fois, tu arrêteras de te plaindre ? Open Subtitles حسنا اذا قمت بفعل هذا مره واحده هل ستتوقف عن التذمر؟
    J'ai promis de ne pas te tuer si tu m'aides à trouver comment ces endroits fins ont été scellés. Open Subtitles اسمع, اعدك اني لن اقوم بقتلك اذا قمت بمساعدتي على معرفة كيف اغلقت البقع الرقيقة
    Donc si tu le vends pour quelques centaines de dollars, ils ne diront pas non. Open Subtitles و اذا قمت بتركه من أجل 200 دولار فانهم لن يرفضوا ذلك
    Je m'excuse si j'ai dit des conneries hier soir. Open Subtitles انا اسفة اذا قمت بالتحدث بشكل سيء ليلة امس
    Si vous la faites connaître, les gens viendront enquêter et on ne pourra plus le juguler. Open Subtitles اذا قمت بالبث. الناس سوف تأتي إلى هنا للتحقيق ونحن لن نكون قادرين على احتواء ذلك
    Nous ne savons pas ce que ce type a prévu, mais nous pouvons le trouver et l'arrêter Si vous coopérez. Open Subtitles نحن لا نملك اي فكرة عن الذي يخطط له هذا الرجل لكن يمكننا ان نتوصل لذلك ونقوم بايقافه اذا قمت بمساعدتنا
    Mais Si vous nous aidez, peut-être que nous pouvons vous garantir de voir le diplôme de fin d'études secondaires de la plus jeune. Open Subtitles لكن اذا قمت بمساعدتنا ربما سنضمن لك رؤية تخرج ابنتك الصغرى من المدرسة الثانوية
    Si vous signez ceci, l'Espagne enverra de l'aide. Open Subtitles اذا قمت بالتوقيع اسبانيا سوف ترسل مؤن اخرى
    Si vous vous rendez, peut-être qu'on pourra l'aider. Open Subtitles اذا قمت بتسليم نفسك ربما يمكننا مساعدتها
    Si vous vous rendez, peut-être qu'on pourra l'aider. Open Subtitles اذا قمت بتسليم نفسك ربما يمكننا مساعدتها
    J'ai besoin que vos hommes sachent que si je leur dit d'abandonner, ils le feront sans hésitation. Open Subtitles اريد لقومك ان يعلموا اني اذا قمت بامرهما باحباط العمليه سيقومان بذلك دون تردد
    si je mets l'eau et je me concentre ça disparait ! Open Subtitles اذا قمت بوضعها في الماء والتركيز بقوة بما فيه الكفاية انها سوف تختفي
    Il ne leur fera pas de mal si je te livre à lui. Open Subtitles و الآن هو يقول انه لن يقوم بإيذاءهم اذا قمت بتسليمك له
    si tu le fais bien, ça devrait être relativement intolérable. Open Subtitles اذا قمت بها بالصورة الصحيحة ستكون ممتعة جدا
    Je constate que si tu remplaces les klaksons et les cris par Schubert ou Telemann, cette ville devient insupportablement belle. Open Subtitles علاقة تتعارض قليلا وجدت انه اذا قمت باستبدال القرنية و الصراخ بقول , شوبر او تلمان
    si tu commandes un steak, j'imagine que ça fera du mal à une vache. Open Subtitles حسنا، اذا قمت بطلب لحم سوف أتخيل ان بقرة ستكون مشتركة
    C'était la nuit la plus excitante de ma vie. Ça gâcherait l'ambiance si j'applaudissais un peu ? Open Subtitles كانت هذه الليله الاكثر اثاره في حياتي هل سأفسد مزاجك اذا قمت بالتصفيق قليلا ؟
    Ou, si j'ignore toutes les limites de vitesse entre ici et Santa Monica, je peux te ramener au centre des vétérans juste avant la limite. Open Subtitles او .. اذا قمت بتجاهل كل علامات تحديد السرعة بين هنا و سانتا مونيكا بأمكاني ان اعيدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus