S'il y a du génie dans l'un d'entre vous, c'est le moment de le montrer. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي عظمة على الاطلاق في احدكم الآن الوقت لاطلاقها |
Tu peux regarder S'il y a des kits de couture ? On en a plus. | Open Subtitles | هل رايتي اذا كان هناك عدة خياطه اظن انها نفذت من المنزل |
S'il y a une photo, elle pourrait porter un foulard vert. | Open Subtitles | اذا كان هناك صور فربما تكون مرتديه وشاح اخضر |
Les recommandations de la Commission d'arbitrage seraient adressées, dans un premier temps, aux parties, et la question ne serait renvoyée devant le Conseil de sécurité que s'il y avait désaccord entre elles. | UN | وتوجه توصيات اللجنة، أولا، الى اﻷطراف، ولا تحال المسألة الى مجلس اﻷمن إلا اذا كان هناك اختلاف. |
Est-ce que tu sais S'il y a... de résidences chics pour séniors dans le coin ? | Open Subtitles | هل تعلم أنه اذا كان هناك أي مساكن فاخره للكبار في هذه المنطقه |
S'il y a une petite chance d'attraper ce gars avec quelques uns de ces nouveaux trucs. | Open Subtitles | لذا اذا كان هناك فرصة ضئيلة في الإمساك بهذا الرجل بشيء جديد أحضرته؟ |
Chérie, on ne sait pas encore S'il y a un rapport. | Open Subtitles | عزيزتي. مازلنا لا نعلم اذا كان هناك اي صلة. |
S'il y a 72 vierges à attendre, ce sera 72 poilus juste comme vous | Open Subtitles | اذا كان هناك عذارى ينتظرونك حقا , يكونون رجال قبحين مثلك |
Vois S'il y a de nouveaux renseignements sur la Syrie, la Corée du Nord ou l'Iran. | Open Subtitles | لترى اذا كان هناك أى معلومات جديده عن سوريا كوريا الشماليه أو ايران |
Des rapports d'experts seront établis pour déterminer S'il y a eu ou non emploi excessif de la force. | UN | وأَبلغت الحكومة أيضا بأنه يتم اعداد تقارير خبراء لتحديد ما اذا كان هناك افراط في استخدام القوة العامة أم لا. |
Et S'il y a un animal là-dedans ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تصل إلى هناك؟ ما اذا كان هناك حيوانات ؟ |
S'il y a quelqu'un à ne pas intimider, c'est la directrice des admissions. | Open Subtitles | اذا كان هناك شخص يتوجب عليك عدم تخويفه فهو المدير المسؤل عن التحاق الطلبة |
Je vais l'interroger dans la journée, voir S'il y a plus. | Open Subtitles | انا سوف اعمل مقابلة معه في وقت لاحق اليوم واعرف اذا كان هناك اكثر من ذلك |
S'il y a une consolation, c'est qu'on ne se reverra probablement jamais. | Open Subtitles | اذا كان هناك أي عزاء ربما لن نقوم أبدا برؤية بعضنا مجددا |
s'il y avait de la beauté en toi, elle est partie. | Open Subtitles | اذا كان هناك مايكفي من الجمال لجلبه للخارج يجب ان يحدث الان |
Si il y a quelque chose que nous puissions faire pour dire merci à l'université... | Open Subtitles | بالطبع, اذا كان هناك أي شيء يمكن فعله ليعبر عن امتناننا لك |
Vous épicez un peu avec des blagues volées et vous voyez Si quelqu'un vient les réclamer. | Open Subtitles | انت جهز بعض النكت المسروقة لنرى اذا كان هناك شخص يطالب بانها نكته. |
J'aimerais penser que si quelque chose se passait, si tu avais besoin de quelque chose, tu me le demanderais. | Open Subtitles | انا افكر , اذا كان هناك امر ماتجري اذا كان هناك اي شئ تحتاجيه فعليك ان تسألي |
Elle essaye de toute nous faire tomber avec elle, et je continue d'essayer de comprendre si une fille flirte avec moi ou pas. | Open Subtitles | وهي تحاول ان تسقطنا جميعاً معها وانا احاول ان اعرف اذا كان هناك فتاة تغازلني نحوي او لا |
Le raisonnement tenu ici est qu'il est plus facile pour le cessionnaire de savoir s'il existe une clause de non-cession quand il y a un seul contrat. | UN | والحجة التي يرتكز عليها هذا الاقتراح هي أنه من الأسهل على المحال اليه معرفة ما اذا كان هناك شرط عدم احالة عند وجود عقد بمفرده. |
La question était de savoir s'il existait une convention d'arbitrage opposable ou si la résiliation du contrat portait aussi sur la clause compromissoire. | UN | وتتعلق المسألة بما اذا كان هناك اتفاق تحكيم واجب النفاذ أو اذا كان انهاء العقد يشمل شرط التحكيم. |
En cas d'épidémie, vous voudriez quelqu'un comme moi, car je suis un vrai docteur qui a choisi ce boulot pour aider les gens. | Open Subtitles | اذا كان هناك تفشي لمرض,انت ستحتاج لشخص مثلي لأني انا طبيبه حقيقية التي اختارت هذا العمل لمساعدتة الناس |
Si ça peut vous consoler, la femme n'est pas restée longtemps. | Open Subtitles | اذا كان هناك بعض المواساة فالمرأة لم تبق كثيراً |
j'ai perdu tant d'années je me demandais simplement si il y avait quelque chose de mieux dans le coin. | Open Subtitles | أوه، لقد اهدرت سنوات عديدة فقط أتساءل عما اذا كان هناك شيء يصبح أفضل |
153 Répondez aux questions Q4 et Q5 uniquement lorsque la consommation de drogues a été importante pendant l'année écoulée (Q1 = OUI) | UN | 153 لا تجب عن س4 و س5 الا اذا كان هناك تعاط على نطاق واسع خلال السنة الماضية (س1=نعم) |
142. Une délégation a demandé si l'on avait assuré le suivi de l'application des recommandations formulées dans les examens à mi-parcours précédents. | UN | ٤٢١ - وتساءل أحد الوفود عما اذا كان هناك أي تحليل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضات منتصف المدة التي سبق إنجازها. |
Mais, S'il y a du liquide dans ses poumons, pourquoi vous lui donnez encore plus de sérum phy ? | Open Subtitles | ,حسنا , اذا كان هناك سوائل في رئتيه لما تعطونه المزيد من السالين ؟ |