"اذا كان هناك" - Translation from Arabic to French

    • S'il y a
        
    • s'il y avait
        
    • Si il y a
        
    • Si quelqu'
        
    • si quelque
        
    • si une
        
    • s'il existe
        
    • s'il existait
        
    • En cas
        
    • Si ça peut
        
    • si il y avait
        
    • de drogues a été
        
    • si l'on avait assuré
        
    • consommation de drogues a
        
    • mais s'il y
        
    S'il y a du génie dans l'un d'entre vous, c'est le moment de le montrer. Open Subtitles اذا كان هناك اي عظمة على الاطلاق في احدكم الآن الوقت لاطلاقها
    Tu peux regarder S'il y a des kits de couture ? On en a plus. Open Subtitles هل رايتي اذا كان هناك عدة خياطه اظن انها نفذت من المنزل
    S'il y a une photo, elle pourrait porter un foulard vert. Open Subtitles اذا كان هناك صور فربما تكون مرتديه وشاح اخضر
    Les recommandations de la Commission d'arbitrage seraient adressées, dans un premier temps, aux parties, et la question ne serait renvoyée devant le Conseil de sécurité que s'il y avait désaccord entre elles. UN وتوجه توصيات اللجنة، أولا، الى اﻷطراف، ولا تحال المسألة الى مجلس اﻷمن إلا اذا كان هناك اختلاف.
    Est-ce que tu sais S'il y a... de résidences chics pour séniors dans le coin ? Open Subtitles هل تعلم أنه اذا كان هناك أي مساكن فاخره للكبار في هذه المنطقه
    S'il y a une petite chance d'attraper ce gars avec quelques uns de ces nouveaux trucs. Open Subtitles لذا اذا كان هناك فرصة ضئيلة في الإمساك بهذا الرجل بشيء جديد أحضرته؟
    Chérie, on ne sait pas encore S'il y a un rapport. Open Subtitles عزيزتي. مازلنا لا نعلم اذا كان هناك اي صلة.
    S'il y a 72 vierges à attendre, ce sera 72 poilus juste comme vous Open Subtitles اذا كان هناك عذارى ينتظرونك حقا , يكونون رجال قبحين مثلك
    Vois S'il y a de nouveaux renseignements sur la Syrie, la Corée du Nord ou l'Iran. Open Subtitles لترى اذا كان هناك أى معلومات جديده عن سوريا كوريا الشماليه أو ايران
    Des rapports d'experts seront établis pour déterminer S'il y a eu ou non emploi excessif de la force. UN وأَبلغت الحكومة أيضا بأنه يتم اعداد تقارير خبراء لتحديد ما اذا كان هناك افراط في استخدام القوة العامة أم لا.
    Et S'il y a un animal là-dedans ? Open Subtitles هل يمكنك أن تصل إلى هناك؟ ما اذا كان هناك حيوانات ؟
    S'il y a quelqu'un à ne pas intimider, c'est la directrice des admissions. Open Subtitles اذا كان هناك شخص يتوجب عليك عدم تخويفه فهو المدير المسؤل عن التحاق الطلبة
    Je vais l'interroger dans la journée, voir S'il y a plus. Open Subtitles انا سوف اعمل مقابلة معه في وقت لاحق اليوم واعرف اذا كان هناك اكثر من ذلك
    S'il y a une consolation, c'est qu'on ne se reverra probablement jamais. Open Subtitles اذا كان هناك أي عزاء ربما لن نقوم أبدا برؤية بعضنا مجددا
    s'il y avait de la beauté en toi, elle est partie. Open Subtitles اذا كان هناك مايكفي من الجمال لجلبه للخارج يجب ان يحدث الان
    Si il y a quelque chose que nous puissions faire pour dire merci à l'université... Open Subtitles بالطبع, اذا كان هناك أي شيء يمكن فعله ليعبر عن امتناننا لك
    Vous épicez un peu avec des blagues volées et vous voyez Si quelqu'un vient les réclamer. Open Subtitles انت جهز بعض النكت المسروقة لنرى اذا كان هناك شخص يطالب بانها نكته.
    J'aimerais penser que si quelque chose se passait, si tu avais besoin de quelque chose, tu me le demanderais. Open Subtitles انا افكر , اذا كان هناك امر ماتجري اذا كان هناك اي شئ تحتاجيه فعليك ان تسألي
    Elle essaye de toute nous faire tomber avec elle, et je continue d'essayer de comprendre si une fille flirte avec moi ou pas. Open Subtitles وهي تحاول ان تسقطنا جميعاً معها وانا احاول ان اعرف اذا كان هناك فتاة تغازلني نحوي او لا
    Le raisonnement tenu ici est qu'il est plus facile pour le cessionnaire de savoir s'il existe une clause de non-cession quand il y a un seul contrat. UN والحجة التي يرتكز عليها هذا الاقتراح هي أنه من الأسهل على المحال اليه معرفة ما اذا كان هناك شرط عدم احالة عند وجود عقد بمفرده.
    La question était de savoir s'il existait une convention d'arbitrage opposable ou si la résiliation du contrat portait aussi sur la clause compromissoire. UN وتتعلق المسألة بما اذا كان هناك اتفاق تحكيم واجب النفاذ أو اذا كان انهاء العقد يشمل شرط التحكيم.
    En cas d'épidémie, vous voudriez quelqu'un comme moi, car je suis un vrai docteur qui a choisi ce boulot pour aider les gens. Open Subtitles اذا كان هناك تفشي لمرض,انت ستحتاج لشخص مثلي لأني انا طبيبه حقيقية التي اختارت هذا العمل لمساعدتة الناس
    Si ça peut vous consoler, la femme n'est pas restée longtemps. Open Subtitles اذا كان هناك بعض المواساة فالمرأة لم تبق كثيراً
    j'ai perdu tant d'années je me demandais simplement si il y avait quelque chose de mieux dans le coin. Open Subtitles أوه، لقد اهدرت سنوات عديدة فقط أتساءل عما اذا كان هناك شيء يصبح أفضل
    153 Répondez aux questions Q4 et Q5 uniquement lorsque la consommation de drogues a été importante pendant l'année écoulée (Q1 = OUI) UN 153 لا تجب عن س4 و س5 الا اذا كان هناك تعاط على نطاق واسع خلال السنة الماضية (س1=نعم)
    142. Une délégation a demandé si l'on avait assuré le suivi de l'application des recommandations formulées dans les examens à mi-parcours précédents. UN ٤٢١ - وتساءل أحد الوفود عما اذا كان هناك أي تحليل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضات منتصف المدة التي سبق إنجازها.
    Mais, S'il y a du liquide dans ses poumons, pourquoi vous lui donnez encore plus de sérum phy ? Open Subtitles ,حسنا , اذا كان هناك سوائل في رئتيه لما تعطونه المزيد من السالين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more