Je vais mettre une carotte derrière mon oreille, comme un lapin journaliste, et je vais faire cette danse. | Open Subtitles | سأضع هذه الجزر خلف اذني. كأنني ارنب صحفي، وسوف اقوم بهذه الرقصة |
Je colle mon oreille sur le sol, je sens le crottin de cheval, je renifle le vent. | Open Subtitles | انزل للاسفل , اضع اذني للارض اشم رائحة روث الحصان , اشم رائحة الرياح |
Il y fait si chaud que je peux à peine respirer, et je ne me rends même pas compte que je m'endors, et elle chuchote à mon oreille, m'embrasse. | Open Subtitles | يشتد الحر هناك بالكاد استطيع التنفس و لا استطيع التذكر حتى انّي نمت وهي تهمس في اذني |
Puisque je dois rester dans le noir, tu seras mes yeux et mes oreilles. | Open Subtitles | حيث انني يجب ان ابقي بالظلام ستكون انت عيني و اذني |
Tu ne peux pas les mettre dans des cadres fantaisie et les vendre sans me permission. | Open Subtitles | لا يمكنك فقط وضعها في اطارات فخمه ثم تقوم ببيعها من دون اذني |
Un seul a été jugé coupable de violences en violation de l'article 131 du Code pénal, pour avoir coupé les oreilles d'un manifestant. | UN | وثبتت ادانة واحد منهم بتهمة الاعتداء، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات، ﻷنه قطع اذني أحد المتظاهرين. |
Et c'est pas le truc de taré que je dis juste avant de me couper l'oreille et de te l'envoyer par la Poste en te tenant pour responsable de ma mort. | Open Subtitles | قبل ان اقص اذني وارسله لك بالبريد الالكتروني واضع اللوم عليك في وفاتي |
J'ai trouvé le traqueur que tu as coincé derrière mon oreille. | Open Subtitles | عثرت على المتعقب الذي وضعته خلف اذني |
Et enlève ce clou en toc de mon oreille. | Open Subtitles | ووضعك هذا الحلق الرخيص على اذني |
Vous avez pas mis un coton-tige dans mon oreille ? Votre oreille ? | Open Subtitles | أنت لم تضع جهاز مسنين في اذني اذني ؟ |
Je crois que j'ai dormi sur mon oreille. | Open Subtitles | اعتقد انني نمت على اذني بشكل خاطئ |
"Ils chuchotaient à mon oreille, et je connaissais ces mots. | Open Subtitles | همسوا في اذني والكلمات كانت مألوفه لدي |
Oh, bien, on est loin du temps où j'ai eu mon oreille percée. | Open Subtitles | جيد, و صلنا للوقت الذي ثقبت فيه اذني |
mon devoir m'impose silence. Si cela est pour me jouer votre vieil air, votre seigneurie... Il est aussi dissonant, aussi fâcheux à mon oreille, que des hurlements après la musique. | Open Subtitles | من واجبي أن التزم الصمت يا مولاي فانه ممجوع ثقيل على اذني كالزعيق بعد الموسيقى يا سيدي - |
mon oreille a commencé à saigner. | Open Subtitles | بدأت اذني بالنزيف |
Y a un truc qui cloche, mes oreilles Nancy Grace sont de l'herbe à chat. | Open Subtitles | يوجد خطب ما وكأن اذني "نانسي جرايس" الخاصه بي تعرضت للنعناع البري |
mes oreilles se sont débouchées. | Open Subtitles | أووه, اسمع فرقعة في اذني. اسمع فرقعة في اذني. |
Tu as pas besoin de ma permission pour voir tes copains. | Open Subtitles | اجل,عزيزي,لم يتوجب عليك اخذ اذني لكي تتسكع مع اصدقائك |
Vous n'emmenez pas mon mari en dehors de cette maison sans ma permission. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي حق بأخذ زوجي خارج المنزل من دون اذني |
- Tu nous casses les oreilles ! | Open Subtitles | موسوليني هنا يحاول ان يقول لي كيف اعزف فجر طبلة اذني بضوضائه |
Arrête. J'ai des araignées dans les oreilles. Tu es le meilleur. | Open Subtitles | لاتتحدثي عنها اشعر كانه يوجد عناكب في اذني عزيزي انت افضل خليط للروب والحبوب انا اعد السمك مع الخبز هل ترغب بتناوله؟ نحن بخير |
Alors, vous me voyez gratter l'oreille, ça ne me démange pas. | Open Subtitles | حسنا لقد رأيتني اجذب اذني ولم اكن احكّها |