le montant total des dépenses du PAM cette même année dans les PMA s'est élevé à 0,9 milliard de dollars. | UN | وفي تلك السنة ارتفع مجموع نفقات برنامج اﻷغذية العالمي في أقل البلدان نموا الى ما يربو على ٠,٩ من بلايين الدولارات. |
Depuis la table ronde de Genève, le montant total des contributions annoncées est passé à 1 milliard 89 millions de dollars. | UN | ومنذ مؤتمر جنيف، ارتفع مجموع التبرعات المعلنة إلى ٠٨٩ ١ مليون دولار. |
Avec les réponses du Paraguay et de la Trinité-et-Tobago, le nombre total de réponses reçues des gouvernements a été porté à 86. | UN | كلا مع البيانين المقدمين من باراغواي وترينيداد وتوباغو، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات الى ٨٦. |
le nombre total de connexions est passé de plus de 2 160 000 000 en 2003 à plus de 2,7 milliards en 2005. | UN | وقد ارتفع مجموع الزيارات مما يربو على 2.16 بليون زيارة في عام 2003 إلى ما يزيد على 2.7 بليون زيارة في عام 2005. |
Les contributions mises en recouvrement ont enregistré une hausse totale de 8,7 %, passant de 4 919 700 000 dollars lors de l'exercice à 5 347 900 000 dollars. | UN | 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 8.7 في المائة، من مبلغ 919.7 4 مليون دولار في السنة المالية السابقة إلى 347.9 5 مليون دولار. |
En 2011, les dépenses totales ont augmenté de 0,6 million de dollars, passant de 823,9 millions de dollars en 2010 à 824,5 millions en 2011. | UN | ارتفع مجموع النفقات في عام 2011 بمقدار6.0 مليون دولار من823.9 في عام 2010 إلى824.5 في عام 2011. |
le total de la dette extérieure de l’Asie a augmenté de 6 %, atteignant un montant de l’ordre de 666 milliards de dollars à la fin de 1997. | UN | ٦ - ارتفع مجموع الديون الخارجية اﻵسيوية بنسبة ٦ في المائة إلى مبلغ يقدر ﺑ ٦٦٦ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧. |
En résumé, le montant total des dépenses, y compris les coûts administratifs, a atteint 1,2 million de dollars contre 0,6 million de dollars en 1996. | UN | وبإيجاز، ارتفع مجموع النفقات، بما فيها التكاليف اﻹدارية، إلى ١,٢ مليون دولار من ٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
En 2004, le montant total des subsides structurels s'élevait à 1 007 783 euros. | UN | وفي عام 2004، ارتفع مجموع الإعانات الهيكلية إلى 783 007 1 يورو. |
En outre, si le taux de chômage des mères célibataires diminue, le montant total des salaires des femmes augmentera , ce qui contribuera à une meilleure répartition de la masse salariale entre les hommes et les femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإذا انخفض معدل بطالة الأمهات العزباوات ارتفع مجموع أجور النساء وعمل على توازن توزيع الدخل بين النساء والرجال. |
10. le montant total des dépenses au titre des ressources ordinaires qui s'élevait à 847 millions de dollars en 1996 est passé à 961 millions de dollars en 1997. | UN | ١٠ - ارتفع مجموع نفقات عام ١٩٩٧ في إطار الموارد العادية إلى ٩٦١ مليون دولار من ٨٤٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Il s'en est ensuivi qu'à la fin de 1999, le montant total des avoirs liquides au titre du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux a atteint le chiffre record de 1 milliard 93 millions de dollars, contre 677 millions en 1996, 669 millions en 1997 et 736 millions en 1998, un solde relativement stable. | UN | وبذلك ارتفع مجموع الأرصدة النقدية المتوفرة بنهاية عام 1999 للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام وللمحكمتين ارتفاعا كبيرا فبلغ 093 1 مليون دولار بالمقارنة مع المبالغ السابقة الثابتة نسبيا والتي وصلت إلى 677 مليون دولار في عام 1996، و 669 مليون دولار في عام 1997 و 736 مليون دولار في عام 1998. |
le montant total des recettes du PNUD et de ses fonds et programmes associés a augmenté de 221 millions de dollars, soit 9 %, en 2001, passant à 2,6 milliards de dollars, record historique. | UN | فقد ارتفع مجموع إيرادات البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به بمبلغ 221 مليون دولار، أو 9 في المائة، فوصلت في عام 2001 إلى 2.6 من بلايين الدولارات، وهو أعلى مستوى تم بلوغه حتى الآن. |
En dépit de la diminution du nombre de réfugiés, le nombre total de personnes dont s'occupe le HCR est passé de 17 millions à la fin de 2003 à 19,2 millions à la fin de 2004. | UN | وبالرغم من انخفاض عدد اللاجئين، ارتفع مجموع عدد السكان الذين تثير حالتهم قلق المفوضية من 17 مليون نسمة في أواخر عام 2003 إلى 19.2 ملايين نسمة في نهاية عام 2004. |
le nombre total des magistrats a augmenté depuis l'indépendance, et les magistrats de l'ancien régime ont gardé leurs postes. | UN | وقد ارتفع مجموع عدد القضاة منذ الاستقلال وبقي القضاة من النظام السابق في مناصبهم. |
le nombre total de passagers transportés à bord d'avions commerciaux (contrat d'affrètement à long terme) pour les déplacements à l'intérieur des missions est passé à 80 361. | UN | ارتفع مجموع الركاب الذين جرى نقلهم داخل مناطق البعثات باستخدام عقود طيران تجارية طويلة الأجل إلى 361 80 راكبا |
Avec la réponse du Tchad et de la Thaïlande, le nombre total de réponses reçues des gouvernements pour l'année civile 1993 a été porté à 88. | UN | نعم لا يوجد تشاد بالبيانين المقدمين من تايلند وتشاد، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات للسنة التقويمية ١٩٩٣ الى ٨٨ ردا. |
Les contributions mises en recouvrement ont enregistré une hausse totale de 5 %, passant de 6 722 500 000 dollars lors de l'exercice précédent à 7 060 500 000 dollars. | UN | 4 - ارتفع مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 5.0 في المائة، من 722.5 6 مليون دولار في السنة المالية الأخيرة إلى 060.5 7 مليون دولار في السنة المالية الحالية. |
Les recettes publiques totales sont passées de 22,5 millions de dollars en 1991 à 73,2 millions de dollars en 2001. | UN | فقد ارتفع مجموع عائدات الحكومة من 22.5 مليون دولار عام 1991 إلى 73.2 مليون دولار عام 2001. |
Comme le montre la figure AA, le total des inscriptions a été plus élevé en 2006 par rapport à 2002 pour les deux sexes ainsi que pour les groupes ethniques, et ceci en dépit du fait que le groupe d'âge correspondant | UN | وكما يبين الشكل ألف ألف، ارتفع مجموع المقبولين في عام 2006 بالمقارنة مع عام 2002 لكلا الجنسين وللمجموعات العرقية. |
Témoignant de la confiance des donateurs, les contributions totales apportées par les donateurs bilatéraux aux ressources de base ont progressé en 2001, huit gouvernements ayant accru leurs contributions. | UN | وكمؤشر على ثقة المانحين، ارتفع مجموع ما ورد من المساهمات في الموارد الأساسية للصندوق من المانحين الثنائيين في عام 2001، حيث زادت المساهمات الواردة من ثماني حكومات. |