ويكيبيديا

    "ازدواج الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • double nationalité
        
    • double citoyenneté
        
    • la dualité
        
    • nationalité double
        
    • la citoyenneté double
        
    • plurinationalité
        
    On a en outre encouragé la Commission à examiner la question de la double nationalité. UN وفضلا عن ذلك، حثت الوفود اللجنة على النظر في مسألة ازدواج الجنسية.
    Ces deux groupes doivent renoncer à leur première nationalité, le principe allemand étant d'éviter la double nationalité chaque fois que possible. UN ويجب على أفراد الفئتين كلتيهما التخلي عن جنسيتهم اﻷصلية، ﻷن ألمانيا تطبق مبدأ تفادي ازدواج الجنسية كلما أمكن.
    i) l'octroi de la citoyenneté lettone n'autorise pas la double nationalité; UN `١` يجب ألا يؤدي منح الجنسية اللاتفية إلى شخص ما إلى ازدواج الجنسية.
    Le Kenya a également estimé que l'article 9 pourrait empêcher des personnes physiques d'acquérir une double nationalité, ce qui irait à l'encontre des dispositions de l'article 16 de sa Constitution qui permet la double nationalité. UN ويتعارض ذلك مع أحكام المادة 16 من دستور كينيا التي تنص على إمكانية ازدواج الجنسية.
    Accord entre la République populaire mongole et la République populaire hongroise en matière de double citoyenneté UN الاتفاق المعقود بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية هنغاريا الشعبية بشأن منع ازدواج الجنسية
    En outre, la double nationalité conférait à ses titulaires un certain nombre d'avantages et l'on ne voyait pas pourquoi ils ne devraient pas aussi être exposés à certains inconvénients. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ازدواج الجنسية يمنح عدداً من المزايا لمن يحمل جنسيتين، وقد يعود عليه بالضرر كذلك.
    Quoi qu'il en soit, la République de Corée ne sera pas affectée par cette disposition car sa législation n'autorise pas la double nationalité. UN وفي أي حال فإن جمهورية كوريا لن تتأثر بذلك الحكم لأن ازدواج الجنسية غير مسموح به وفقاً لتشريعاتها.
    Bien que l'affaire en question soit un cas de simple nationalité, la Cour a essentiellement fondé son arrêt sur des précédents relatifs à des cas de double nationalité. UN ورغم أن المحكمة كانت تُعنى بقضية لا تطرح تعدد الجنسيات، فإن الحكم الذي أصدرته استند بشكل كبير إلى السوابق القائمة في مجال ازدواج الجنسية.
    Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité. UN وفي قانون الجنسية الجامايكية أحكام تنص على إلغاء الجنسية الجامايكية، مثل ازدواج الجنسية.
    Aux États-Unis, la double nationalité n'est par principe pas encouragée, mais elle n'est pas interdite. UN ولا تحبذ الولايات المتحدة ازدواج الجنسية كسياسة عامة، لكنها لا تحظرها في الولايات المتحدة.
    Admettre une éventuelle pluralité de nationalités découlant d’une succession d’États ne signifie pas que la Commission entend encourager une politique de double nationalité ou de pluralité de nationalités. UN والاعتراف بإمكانية تعدد الجنسيات نتيجة لخلافة الدول لا يعني أن اللجنة قصدت تشجيع سياسة ازدواج الجنسية أو تعددها.
    L'utilisation de différents critères par les États concernés peut entraîner des cas de double nationalité ou d'apatridie. UN وربما أدى استخدام فرادى الدول المعنية لمعايير مختلفة إلى ازدواج الجنسية أو إلى انعدامها.
    De fait, la loi en vigueur sur la nationalité turque autorise les ressortissants turcs à posséder la double nationalité. UN ويعتبر هذا منافياً للحقيقة الواقعة ﻷن قانون الجنسية التركية الساري يجيز بالفعل ازدواج الجنسية للمواطنين اﻷتراك.
    Jusqu'au moment de la mission du Rapporteur spécial, la question de la double nationalité n'était pas réglée. UN وحتى تاريخ بعثة المقرر الخاص، لم تكن مسألة ازدواج الجنسية قد حسمت بعد.
    Admettre une éventuelle pluralité de nationalités découlant d’une succession d’Etats ne signifie pas que la Commission se propose d’encourager une politique de double nationalité ou de pluralité des nationalités. UN والاعتراف بإمكانية تعدد الجنسيات نتيجة لخلافة الدول لا يعني أن اللجنة قصدت تشجيع سياسة ازدواج الجنسية أو تعددها.
    Des directives lui seraient en effet utiles, notamment en matière de double nationalité ou de multinationalité. UN إذ ستحتاج فعلا إلى توجيهات، لا سيما في مجال ازدواج الجنسية أو تعدد الجنسيات.
    C'est là un trait caractéristique des législations fondées sur une doctrine hostile à la double nationalité et à la pluralité de nationalités. UN وهذا أمر نموذجي في التشريعات التي تكون فلسفتها اﻷساسية معادية لفكرة ازدواج الجنسية أو تعددها.
    L'interdiction de la double nationalité dans un grand nombre de législations nationales accroît la probabilité de l'apatridie. UN ويزيد حظر ازدواج الجنسية في آن واحد في كثير من قوانين الجنسية من احتمال انعدام الجنسية.
    La commission sénatoriale chargée d'enquêter sur l'affaire de la double nationalité poursuit ses travaux. UN ولا تزال اللجنة التي أنشأها مجلس الشيوخ للتحقيق في مسألة ازدواج الجنسية تقوم بعملها.
    ii) Effets de la double citoyenneté sur les enfants nés à l'étranger après que leur père est devenu citoyen du pays d'immigration. UN ' 2` آثار ازدواج الجنسية على الأطفال الذين ولدوا في الخارج بعد أن أصبح والدهم من مواطني البلد الذي هاجر إليه
    Diverses tentatives ultérieures de la communauté internationale tendant à supprimer la dualité et la pluralité de nationalités ont également échoué. UN وبالمثل فشلت المحاولات الدولية اللاحقة للقضاء على ازدواج الجنسية أو تعددها.
    Pour ce qui est des principes régissant la nationalité, il convient de se référer aux conflits de nationalité tant sous leurs aspects positifs que sous leurs aspects négatifs, c'est-à-dire qu'il faut songer à la nationalité double ou multiple ainsi qu'à l'absence de nationalité. UN 67 - وفيما يتصل بالمبادئ الخاصة بالجنسية، يجب الإشارة إلى أوجه تضارب الجنسيات من جانبها الإيجابي والسلبي معا، أي إلى ازدواج الجنسية أو تعددها وانعدام الجنسية.
    9.2.2 Les effets de la citoyenneté double sur les enfants qui sont nés à l'étranger après que leur père soit devenu un citoyen du pays vers lequel il a émigré UN 9-2-2 آثار ازدواج الجنسية على الأطفال الذين ولدوا في الخارج بعد أن أصبح والدهم من مواطني البلد الذي هاجر إليه
    On a souligné que les États devraient s'abstenir de promulguer des lois qui augmentaient les risques de double nationalité, de plurinationalité ou d'apatridie. UN 14 - وشدد على ضرورة أن تتفادى الدول وضع قوانين تزيد من احتمال ازدواج الجنسية أو تعددها أو انعدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد