| Demandez à n'importe quel écolier combien nous avons de sens et il vous dira probablement cinq. | Open Subtitles | اسألوا أي فتى في المدرسة كم حاسة لدينا و منَ المُحتمَل أنهُ سيقول خمسة |
| Demandez le Dr Cuddy. | Open Subtitles | أي طعام عليه التوجه عبر الردهة إلى العيادة مباشرة اسألوا عن د. كادي |
| Imaginez ce scénario et Demandez-vous comment les habitants de cette région pourraient parvenir à une viabilité économique et sociale plus grande dans le monde d'aujourd'hui. | UN | تصوروا ذلك السيناريو، ثم اسألوا أنفسكم كيف يمكن لأي مواطن أن يحقق قدرا أكبر من القدرة على البقاء اقتصاديا واجتماعيا في عالم اليوم. |
| Demandez-vous, quel genre de personne porte une perruque ? | Open Subtitles | اسألوا نفسكم، أي نوع من الأشخاص يرتدي باروكة؟ |
| Demande à mon frère. A l'époque, les gangs, c'était quelque chose. | Open Subtitles | اسألوا أخي وسيخبركم بأنه كونك فرداً في عصابة له قيمته |
| Renseignez-vous sur ses fréquentations... les clients réguliers, les dealers de meth, et les clients violents, tout. | Open Subtitles | .. اسألوا عن أي شخص رآها .. زبائن منتظمين ، موزعين للميثامفيتامين أي شيء |
| Tout ce qu'il vous faut pour trouver qui lui a fait ça, allez-y, Demandez. | Open Subtitles | أي شيء تحتاجانه منا للعثور على من فعل هذا بها.. فقط اسألوا |
| Demandez ce que voulez sur Agrandi, mais n'en attendez pas trop. | Open Subtitles | (اسألوا ما تشاؤون حول (أدريانجي, لكن لا تتوقعوا الكثير. |
| Je réponds, "Demandez au département d'État." | Open Subtitles | ارد بقول، اسألوا وزارة الخارجية |
| Les diamants sont les meilleurs amis des filles, mais Demandez à n'importe quelle fille de l'Upper East Side de vous montrer son article le plus couteux... | Open Subtitles | ...الألماس هو الصديق العزيز للفتيات ولكن اسألوا أي فتاة من الحي الشرقي الراقي لتريكم أغلى ماتملك |
| Je bluffe ? Demandez à ma femme ! | Open Subtitles | إن كنتم تعتقدون أنني أكذب اسألوا زوجتي |
| Demandez aux populations d'Iran ou d'Halabja en Iraq. > > (A/58/PV.7, p. 3). | UN | اسألوا الناس في إيران أو في حلبجة بالعراق " . (A/58/PV.7، ص. 4) |
| - Demandez-vous, ce que vous voyez vraiment, et ce qui se passe au-delà ? | Open Subtitles | -من فضلِكم اسألوا أنفُسكم مالذي نراه وماذا يحدُث خلفَ مانراه ؟ |
| Demandez-vous s'il faut 7 litres d'essence, détruisant la couche d'ozone, pour transporter un américain au travail, combien de million de litres seraient nécessaire pour transporter | Open Subtitles | ,اسألوا نفسكم هذا لو تطلب الأمر غالونين من الضباب المولد الأوزون يستنفذ البنزين لنقل أمريكي إلى العمل |
| Demandez-vous qui est responsable de ça. | Open Subtitles | و اسألوا أنفسكم يا قوم من الملوم على هذا ؟ |
| Demandez-vous, peut nous en sommes réellement par et regarder ces les gens meurent? | Open Subtitles | اسألوا أنفسكم ، أيمكنكم أن تقفوا لتشاهدوا هؤلاء الناس يموتون ؟ |
| Demandez-vous, si nous en arrivons là qui est en sécurité maintenant ? | Open Subtitles | اسألوا أنفسكم... لو وصلنا لهذا، من بأمان الآن؟ |
| Demande M. Fargo. Duncan Fargo. | Open Subtitles | اسألوا عن السيد فارجو دونكان فارجو |
| Demande peut-être juste à Jay. | Open Subtitles | ربما اسألوا جاي. |
| - Renseignez-vous. J'ai tout lâché. | Open Subtitles | اسألوا المنطقة لقد خرجت من اللعبة |
| il suffit de poser la question aux habitants de Bali, ou de Bombay, ou de Nairobi, ou de Casablanca. | UN | اسألوا الناس في بالي، أو بومباي، أو نيروبي أو الدار البيضاء. |