"اسألوا" - Translation from Arabic to French

    • Demandez
        
    • Demandez-vous
        
    • Demande
        
    • Demandez-vous-
        
    • Renseignez-vous
        
    • il suffit de poser
        
    Demandez à n'importe quel écolier combien nous avons de sens et il vous dira probablement cinq. Open Subtitles اسألوا أي فتى في المدرسة كم حاسة لدينا و منَ المُحتمَل أنهُ سيقول خمسة
    Demandez le Dr Cuddy. Open Subtitles أي طعام عليه التوجه عبر الردهة إلى العيادة مباشرة اسألوا عن د. كادي
    Imaginez ce scénario et Demandez-vous comment les habitants de cette région pourraient parvenir à une viabilité économique et sociale plus grande dans le monde d'aujourd'hui. UN تصوروا ذلك السيناريو، ثم اسألوا أنفسكم كيف يمكن لأي مواطن أن يحقق قدرا أكبر من القدرة على البقاء اقتصاديا واجتماعيا في عالم اليوم.
    Demandez-vous, quel genre de personne porte une perruque ? Open Subtitles اسألوا نفسكم، أي نوع من الأشخاص يرتدي باروكة؟
    Demande à mon frère. A l'époque, les gangs, c'était quelque chose. Open Subtitles اسألوا أخي وسيخبركم بأنه كونك فرداً في عصابة له قيمته
    Renseignez-vous sur ses fréquentations... les clients réguliers, les dealers de meth, et les clients violents, tout. Open Subtitles .. اسألوا عن أي شخص رآها .. زبائن منتظمين ، موزعين للميثامفيتامين أي شيء
    Tout ce qu'il vous faut pour trouver qui lui a fait ça, allez-y, Demandez. Open Subtitles أي شيء تحتاجانه منا للعثور على من فعل هذا بها.. فقط اسألوا
    Demandez ce que voulez sur Agrandi, mais n'en attendez pas trop. Open Subtitles (اسألوا ما تشاؤون حول (أدريانجي, لكن لا تتوقعوا الكثير.
    Je réponds, "Demandez au département d'État." Open Subtitles ارد بقول، اسألوا وزارة الخارجية
    Les diamants sont les meilleurs amis des filles, mais Demandez à n'importe quelle fille de l'Upper East Side de vous montrer son article le plus couteux... Open Subtitles ...الألماس هو الصديق العزيز للفتيات ولكن اسألوا أي فتاة من الحي الشرقي الراقي لتريكم أغلى ماتملك
    Je bluffe ? Demandez à ma femme ! Open Subtitles إن كنتم تعتقدون أنني أكذب اسألوا زوجتي
    Demandez aux populations d'Iran ou d'Halabja en Iraq. > > (A/58/PV.7, p. 3). UN اسألوا الناس في إيران أو في حلبجة بالعراق " . (A/58/PV.7، ص. 4)
    - Demandez-vous, ce que vous voyez vraiment, et ce qui se passe au-delà ? Open Subtitles -من فضلِكم اسألوا أنفُسكم مالذي نراه وماذا يحدُث خلفَ مانراه ؟
    Demandez-vous s'il faut 7 litres d'essence, détruisant la couche d'ozone, pour transporter un américain au travail, combien de million de litres seraient nécessaire pour transporter Open Subtitles ,اسألوا نفسكم هذا لو تطلب الأمر غالونين من الضباب المولد الأوزون يستنفذ البنزين لنقل أمريكي إلى العمل
    Demandez-vous qui est responsable de ça. Open Subtitles و اسألوا أنفسكم يا قوم من الملوم على هذا ؟
    Demandez-vous, peut nous en sommes réellement par et regarder ces les gens meurent? Open Subtitles اسألوا أنفسكم ، أيمكنكم أن تقفوا لتشاهدوا هؤلاء الناس يموتون ؟
    Demandez-vous, si nous en arrivons là qui est en sécurité maintenant ? Open Subtitles اسألوا أنفسكم... لو وصلنا لهذا، من بأمان الآن؟
    Demande M. Fargo. Duncan Fargo. Open Subtitles اسألوا عن السيد فارجو دونكان فارجو
    Demande peut-être juste à Jay. Open Subtitles ربما اسألوا جاي.
    - Renseignez-vous. J'ai tout lâché. Open Subtitles اسألوا المنطقة لقد خرجت من اللعبة
    il suffit de poser la question aux habitants de Bali, ou de Bombay, ou de Nairobi, ou de Casablanca. UN اسألوا الناس في بالي، أو بومباي، أو نيروبي أو الدار البيضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more