Vous pouvez assigner à comparaître par vous-même, mais l'université a besoin d'au moins deux semaines pour remplir une requête. | Open Subtitles | ربما يجب ان تقدم استدعاء خاص بك لكن الجامعة تحتاج علي الاقل اسبوعان لتملأ طلبا |
Ces deux semaines ont été dures, mais il est revenu. | Open Subtitles | لقد كان اسبوعان قاسيان لكن قد استعدتم ابنكم |
La Commission pourrait se réunir durant quatre semaines et la Sous-Commission pendant deux semaines, après la session de la Commission. | UN | يمكن أن تعقد اللجنة دورة مدتها أربعة أسابيع واللجنة الفرعية دورة مدتها اسبوعان يليان دورة لجنة حقوق الانسان. |
Les pays du Forum du Pacifique Sud considèrent que la Commission préparatoire devrait tenir deux sessions de trois semaines et une troisième session de deux semaines. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تعقد دورتين مدة الواحدة منهما ثلاثة أسابيع ودورة ثالثة مدتها اسبوعان. |
En outre, trois enseignants de cette université ont assuré un cours de deux semaines chacun dans divers établissements du Sénégal et du Zaïre. | UN | وفضلا عن ذلك، قام كل موظف من ثلاثة موظفين بجامعة ياوندي بتنظيم دورة دراسية مدتها اسبوعان في مؤسسات في السنغال وزائير. |
Le Comité ad hoc devrait tenir trois sessions de deux semaines chacune. | UN | وعلى اللجنة المخصصة أن تعقد ثلاث دورات مدة كل منها اسبوعان. |
Organiser une session de deux semaines à Nairobi, plutôt qu'à Genève, le siège du Comité inter-gouvernemental de négociation | UN | عقـــد دورة مدتها اسبوعان في نيروبي بــــدلا من مقر لجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف |
Soudez plus vite ! Du nerf ! On n'a que deux semaines pour faire chanter ces colibris ! | Open Subtitles | . لن ادع كوفيرا تأخذ المدينة الرئيس قال اننا لا نملك الا اسبوعان |
D'accord, je te donne deux semaines pour tout réparer, puis je la fais passer au feu pour les assurances. | Open Subtitles | حسناً، سوف أعطيكِ اسبوعان لتصلحيه بعدها سوف اسلمه للتأمين |
Je m'en fiche. Plus que deux semaines à passer dans ce trou. | Open Subtitles | وكأنني اهتم, بقي لي فقط اسبوعان بتلك الحفرة |
- Elles datent de deux semaines. - J'aurais dû les voir. | Open Subtitles | عمره اسبوعان تقريباً، كان يجب أن أرى هذه. |
Le mari de Simone Slater lui rend visite trois fois en deux semaines. | Open Subtitles | زوج سيمون سلاتر زار زوجته ثلاث مرات في خلال اسبوعان |
Ces deux semaines, ce n'était qu'une thérapie ? | Open Subtitles | هل تخبرينى ان افضل اسبوعان فى حياتى كانوا مجرد علاج نفسي؟ |
J'ai deux semaines de retard, des nausées, mal aux seins... | Open Subtitles | انا متاخرة اسبوعان. انا اتقيىء, و استطيع شم اى شىء. |
Plus que deux semaines avant le déploiement de paillettes, décolletés... et champagne! | Open Subtitles | اسبوعان فقط تفصلانا عن الزينة التقليدية من ورق الحرير و تعرية الأكتاف |
Et un soir de match, comme dans deux semaines... le soir ou on va les voler... 150 millions de dollars que nous allons empocher. | Open Subtitles | بعد اسبوعان وهي الليله التي سنسرق فيها سيكون هناك 150 مليون دولار صافي بدون كسور |
Dans deux semaines. Je devrais être sorti. | Open Subtitles | اسبوعان قالوا انه يمكننى الخروج بهذا التوقيت |
Vous serez surpris d'apprendre que son frère a essayé de toucher sa police il y a deux semaines. | Open Subtitles | هل يدهشك أن تعلم؟ أن أخيه حاول صرف الوثيقة منذ اسبوعان |
Maison louée chez Celebrity Estates of Beverly Hills... il y a quinze jours par une société-écran. | Open Subtitles | اضيف هذا المنزل للقوائم عن طريق سيليبرتى و شغل منذ اسبوعان عن طريق مؤسسه حمقاء |
Il y a quelques semaines, quand vous étiez dans l'avion, une vague d'énergie vous a frappé, et vous étiez mort. | Open Subtitles | عندما كنت على متن الطائره من اسبوعان مضو اصطدمت بك موجه من الطاقه. ومت على اثرها |