ويكيبيديا

    "استؤنفت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont repris
        
    • a repris
        
    • est reprise
        
    • la reprise
        
    • avaient repris
        
    • reprise de
        
    • reprend
        
    • une reprise
        
    • objet d'un appel
        
    • été reprise
        
    • a été relancé
        
    • ont été repris
        
    En 2011, les Émirats arabes unis ont repris les exécutions pour la première fois depuis 2008. UN وفي عام 2011، استؤنفت أحكام الإعدام في الإمارات لأول مرة منذ عام 2008.
    C'est dans ce contexte que des discussions à ce sujet ont repris cette année sous la direction de l'Ambassadeur Kamal. UN وفي ظل هذه الخلفية استؤنفت المناقشات حول هذه المسألة في هذا العام أيضا تحت القيادة الدينامية للسفير كمال وتوجيهاته.
    Les pourparlers indirects qui ont repris entre Israël et la Syrie sont un autre signe encourageant. UN وإن المفاوضات غير المباشرة التي استؤنفت بين إسرائيل وسوريا تشكل علامة ايجابية أخرى.
    En 2002, Cuba a repris l'importation de soja et de produits dérivés des États-Unis, qui s'est substituée en grande partie aux achats dans d'autres régions. UN ومنذ عام 2002، استؤنفت واردات فول الصويا ومشتقاته من الولايات المتحدة لتحل إلى حد كبير محل المشتريات من المناطق الأخرى.
    C'est pourquoi l'on peut considérer que le point de départ du processus de paix tadjik, qui a repris ensuite en 1993, a été la XVIe session du Conseil suprême tenue à Khoudjandé, session véritablement historique pour notre peuple. UN لذا يصبح من الضروري اعتبار الجلسة السادسة عشرة للمجلس الأعلى المعقودة في مدينة دوشانبي، نقطة تحول ذات أهمية تاريخية لشعبنا في مسار العملية السلمية في طاجيكستان، وهي العملية التي استؤنفت في عام 1993.
    La séance est suspendue à 10 h 19; elle est reprise UN وعُلّقت الجلسة في الساعة 10:19 ومن ثم استؤنفت في الساعة 11:10
    De même, nous souhaitons que la reprise des négociations de paix conduise rapidement à la fin du conflit armé, le plus ancien de l'Amérique centrale, et à des réformes politiques et sociales profondes. UN ونأمل كذلك أن تؤدي مفاوضات السلم التي استؤنفت إلــى إنهــاء أقــدم صراع مسلح في أمريكا الوسطى على وجــه السرعــة، وإن تــؤدي بالتالي إلى تحقيق اصلاحات سياسية واجتماعية عميقة.
    Il est encourageant, toutefois, de voir que des négociations directes ont repris entre les parties. UN لكن مما يبعث على التشجيع أن المفاوضات المباشرة قد استؤنفت بين الطرفين.
    Entre temps, d'autres opérations de rapatriement se sont déroulées ou ont repris, et d'autres ont été lancées. UN وفي الأثناء نفذت عمليات أخرى لإعادة اللاّجئين أو استؤنفت في حين تم الشروع في بعض العمليات الجديدة.
    Ils ont repris maintenant, mais se limitent aux zones où existent des garanties de sécurité raisonnables. UN وقد استؤنفت اﻵن، ولكن فقط الى تلك المناطق التي توجد فيها ضمانات معقولة لﻷمن.
    Nous espérons maintenant que les négociations de paix au Guatemala, qui ont repris après une brève interruption, seront elles aussi couronnées de succès. UN وبإمكاننا اﻵن أن نأمل في أن تصل مفاوضات السلم في غواتيمالا، التي استؤنفت بعد توقف وجيز، هي كذلك إلى خاتمة ناجحة.
    Les négociations ont repris récemment après une interruption de trois mois. UN وقد استؤنفت المفاوضات مؤخرا بعد توقف تام دام ثلاثة أشهر.
    D'intenses activités militaires ont repris dans la région du conflit en décembre 1993. UN وقد استؤنفت أنشطة عسكرية مكثفة في منطقة النزاع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La séance a été suspendue, puis a repris. UN وقد عُلِّقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت.
    La séance a été suspendue, puis a repris. UN وتم تعليق الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت الجلسة بعد ذلك.
    La séance a été suspendue, puis a repris. UN وعُلِّقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت بعد ذلك.
    En outre, la fourniture de l'assistance a repris dans certaines régions auxquelles les organismes d'aide humanitaire n'avaient pas accès précédemment en raison de l'insécurité. UN كما استؤنفت المساعدة في بعض المواقع التي كانت خارج نطاق وصول الوكالات، لدواعي أمنيـــة.
    La séance est suspendue à 10 heures; elle est reprise à 10 h 10. UN وعلقت الجلسة في الساعة ٠٠/١٠ ومن ثم استؤنفت في الساعة ١٠/١٠
    La séance est reprise à minuit. UN استؤنفت الجلسة لدى منتصف الليل.
    L'Organisation prend note par ailleurs de la reprise des pourparlers de paix entre le Gouvernement et l'Union nationale des Karens. UN كما تحيط الأمم المتحدة علماً بمحادثات السلام التي استؤنفت بين الحكومة واتحاد كارن الوطني.
    Le versement des traitements de la fonction publique était plus régulier, et les Comores avaient repris leurs versements aux institutions internationales de crédit. UN وتحسنت عمليات دفع المرتبات إلى موظفي الخدمة العامة، كما استؤنفت المدفوعات المقدمة إلى مؤسسات الإقراض الدولية.
    Il y a eu une suspension et une reprise de la 4726e séance. UN وعُلقت الجلسة 4726 مرة واحدة كما استؤنفت لمرة واحدة.
    La séance est suspendue à 17 h 55 et reprend UN ورفعت الجلسة الساعة 55/17 ثم استؤنفت الساعة 00/18.
    une reprise des essais nucléaires dans cette région serait extrêmement préoccupante pour nous. UN وسنشعر بقلق عميق إذا ما استؤنفت التجارب النووية هناك.
    Il convient toutefois de rappeler qu'exception faite de deux cas, tous les jugements rendus par le Tribunal pénal international pour le Rwanda ont fait l'objet d'un appel. UN ومع ذلك فمما يجدر ذكره أن جميع أحكام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا سوى حكمين قد استؤنفت.
    Depuis 1999 cette expérience a été reprise après la guerre de 1997 qui a tous détruit. UN ومنذ عام 1999 استؤنفت هذه التجربة بعد حرب 1997 التي دمرت كل شيء.
    C'est le cas en Côte d'Ivoire où le processus de paix a été relancé au cours du Sommet d'Accra en juillet 2004. UN وهذا هو الحال في كوت ديفوار، حيث استؤنفت مسيرة السلام خلال مؤتمر قمة أكرا المنعقد في تموز/يوليه 2004.
    11. Les efforts de médiation de l'ONU tendant à aider à la conclusion d'un accord de paix ont été repris une nouvelle fois au nom du Secrétaire général. UN ١١ - استؤنفت مرة أخرى، بالنيابة عن اﻷمين العام، الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للمساعدة في التوصل الى اتفاق للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد