ويكيبيديا

    "استجوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a été interrogé
        
    • a interrogé
        
    • interroger
        
    • a été interrogé par
        
    • interroge
        
    • interrogatoire
        
    • interrogée
        
    • avait été interrogé
        
    • procédé à un contre-interrogatoire
        
    • Interrogez
        
    • aurait été
        
    • avait interrogé
        
    • été interrogés par
        
    • avait recueilli les
        
    • fils a été interrogé
        
    il a été interrogé à deux reprises après son arrestation mais, à aucun moment, il n'a pu contester la légalité de sa détention. UN وقد استجوب السيد الفوزان مرتين بعد إلقاء القبض عليه لكنه لم يتمكن في أي مرحلة من الطعن في قانونية احتجازه.
    Il affirme qu'il a été interrogé pendant deux jours et qu'il a ensuite subi diverses tortures, notamment des coups sur la plante des pieds. Il aurait été remis en liberté après deux mois de détention. UN وذكر أنه استجوب لمدة يومين وعذب بطرق مثل ضربه علي باطن قدمه، وأفرج عن مقدم البلاغ بعد احتجازه لمدة شهرين.
    Au cours des années suivantes, Frost a interrogé et recruté avec succès plusieurs individus importants. Open Subtitles وخلال 6 سنوات من بعدذاك استجوب وجنّد العديد من الأفراد رفيعي القيمة.
    Je ne sais pas ce qui se passe, mais je vais interroger la doyenne. Open Subtitles ما الذي يجري لكنني سوف اعود لكي استجوب العميدة حسنا ؟
    La source indique que M. Al Heysah a été interrogé par le Procureur militaire de la Cour de sûreté de l'État en l'absence d'avocat. UN 9- ويفيد المصدر بأن المدعي العام العسكري في محكمة أمن الدولة استجوب السيد الحيصة دون حضور محامٍ.
    - Règle numéro 12: c'est moi qui interroge les témoins. Open Subtitles القاعده 12 اتركني استجوب الشاهد انا ساقوم بالكلام
    Après un interrogatoire préliminaire (procédure de voir dire), le juge a toutefois retenu la déclaration comme preuve à charge. UN ولكن بعد أن استجوب القاضي الشاهد، قبل البيان كدليل مناسب.
    Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beaufrère et de son frère décédé. UN وأثاء احتجازه في سجن قلعة كولومبو، استجوب عدة مرات بشأن صهره وأخيه المتوفى.
    Pendant qu'il était torturé, il a été interrogé sur son rôle dans le mouvement de résistance; par la suite, il a été enfermé dans une cellule où il a passé six jours, pieds et mains liés. UN وخلال التعذيب استجوب عن اشتراكه في حركة المقاومة، ثم وُضع لاحقاً في زنزانة ستة أيام مقيد اليدين والرجلين.
    Au quartier général du SGI à Colmera, il a été interrogé sur ses liens avec le mouvement de résistance et il a été frappé jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN وفي مقر تلك الوحدة في كولميرا استجوب عن علاقاته بحركة المقاومة وضُرب حتى أُغمي عليه.
    L'Équipe spéciale d'enquête a interrogé plus de 500 personnes déplacées à Beni, Butembo, Mangina, Oicha et Erengeti. UN وقد استجوب فريق التحقيق الخاص أكثر من 500 شخص من المشردين داخليا في بِني، وبتِمبو، ومانجينا، وأويتشا، وإرِنغتيِ.
    En tout état de cause, le Comité relève que la défense a interrogé le détective McNab dans les mêmes conditions que le ministère public à l'audition préliminaire. UN وعلى أي حال، تلاحظ اللجنة أن شرطي المباحث مكناب قد استجوب من قبل الدفاع بذات الشروط التي استجوب فيها من قبل الادعاء في الجلسة اﻷولية.
    Va interroger le gamin, avant qu'il n'oublie. Open Subtitles حسناً، استجوب الصبي اجعله يتحدث قبل أن ينسى ما حدث
    Je vais pas l'interroger parce que tu le trouves bizarre. Open Subtitles لا يمكنني ان اذهب و استجوب رجل لمجرد انك تعتقدين انه مثير للشبهات
    4.9 Pendant sa détention administrative, l'auteur a été interrogé par un enquêteur, en tant que témoin dans une affaire pénale. UN 4-9 وقد استجوب أحد المحققين صاحب البلاغ أثناء الاحتجاز الإداري كشاهد في قضية جنائية.
    Le 26 mai, l'ancien président Gbagbo a été interrogé par le Procureur de la République d'Abidjan accompagné du Procureur de la République de Korhogo. UN وفي 26 أيار/مايو، استجوب المدعي العام في أبيدجان ومعه المدعي العام لكورهوغو الرئيس السابق غباغبو.
    Tu vois, tu n'as pas à être aussi détendu... quand j'interroge des inconnus dans mon garage pour te sauver la vie. Open Subtitles لا تتعامل مثل العفوى عندما استجوب رجال غرباء فى المرآب لأنقذ حياتك.
    Après un interrogatoire préliminaire (procédure de voir dire), le juge a toutefois retenu la déclaration comme preuve à charge. UN ولكن بعد أن استجوب القاضي الشهود، قبل البيان كدليل مناسب.
    L'auteur a été interrogée, puis battue, selon elle, pour que son père, détenu au même endroit, l'entende. UN وتم استجوب صاحبة البلاغ وضربها، وكان الغرض في اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه.
    Le médecin a conclu qu'à elle seule, l'expertise psychiatrique permettait de tenir pour établi qu'il avait été interrogé sous la torture de la manière qu'il avait décrite. UN وخلص الطبيب إلى أنه يمكن، على أساس التقييم النفسي وحده، تأكيد أن س. م. استجوب تحت التعذيب بالطريقة التي ذكرها.
    Le Comité note toutefois qu'il semble, d'après la transcription du procès, que l'auteur était présent au cours de l'audition préliminaire, lorsque le détective McNab a témoigné sous serment, et que le conseil de l'auteur a procédé à un contre-interrogatoire du témoin à cette occasion. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أنه يبدو من محاضر جلسات المحاكمة أن صاحب البلاغ كان حاضرا أثناء جلسة الاستماع اﻷولية، عندما أدلى مكناب بشهادته مع أداء اليمين، وأن محامي صاحب البلاغ قد استجوب الشاهد في تلك المناسبة.
    Interrogez secrètement le personnel, de la façon que vous voulez. Open Subtitles استجوب الموظفين سراً و بأي وسيلة تراها مناسبة
    Durant cette période, il aurait été interrogé et torturé par des officiers. UN وخلال هذا الوقت، استجوب مقدم الشكوى وتعرض للتعذيب حسبما يدعي من قبل ضباط الجيش.
    Le DPP avait interrogé les policiers qui avaient procédé à l'arrestation et avait répondu aux questions posées par le service de médecine légale. UN وكان مكتب المدعي العام قد استجوب ضباط الشرطة المسؤولين عن اعتقاله، وردّ على أسئلة إدارة الطب الشرعي.
    À Assab, les prisonniers de guerre djiboutiens ont été interrogés par un commandant tigréen nommé Wade Hailé. UN وفي عصب، استجوب قائد تيغري يُدعى واد هيلي أسرى الحرب الجيبوتيين.
    L'enquêteur qui avait recueilli les premières dépositions du témoin en question n'a pas été cité à comparaître malgré les demandes de l'auteur en ce sens. UN ولم يتم استدعاء المحقق الذي استجوب هذا الشاهد في البداية، إلى المحكمة لغرض الاستجواب رغم طلبات صاحبة البلاغ.
    3.9 Mme Butaeva considère qu'il y a eu violation des droits garantis au paragraphe 3 b) de l'article 14 parce que son fils a été interrogé comme suspect, le 14 juin 2001, en l'absence d'avocat et n'a pu communiquer avec un avocat que le 19 juillet 2001. UN 3-9 وتدّعي السيدة بوتاييفا أن حقوق ابنها بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14 قد انتُهكت لأنه استجوب كمشتبه فيه في 14 حزيران/يونيه 2001 دون حضور محامٍ، ولم يسمح له بالاتصال بمحامٍ إلا في 19 تموز/يوليه 2001().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد