Il faut encore de l'éducation pour supprimer de nombreux malentendus au sujet de l'utilisation des contraceptifs. | UN | لا تزال توجد حاجة للتثقيف الجماهيري لتبديد جوانب سوء الفهم العديدة بشأن استخدام وسائل منع الحمل. |
l'utilisation de contraceptifs par les jeunes femmes est étroitement liée à leur niveau d'éducation. | UN | ويرتبط استخدام وسائل منع الحمل بمعرفة الشابات ارتباطا وثيقا بمستوى تعليمهن. |
73. Dans la plupart des pays en développement pour lesquels des données sont disponibles, on constate une diffusion sensible de la contraception. | UN | ٧٣ - وتبدي معظم البلدان النامية التي تتوافر عنها بيانات الاتجاهات زيادة كبيرة في استخدام وسائل منع الحمل. |
Dans la plupart de ces régions, le taux de fécondité est demeuré élevé et le taux d'utilisation de contraceptifs très faible. | UN | فمعدل الخصوبة في هذه المناطق مازال مرتفعا ومعدل استخدام وسائل منع الحمل مازال منخفضا جدا. |
Par ailleurs, parmi les 42 pays les moins avancés pour lesquels on dispose de données, le taux moyen d'utilisation des contraceptifs est estimé à 28 %. | UN | وفضلا عن ذلك، يقدر متوسط استخدام وسائل منع الحمل في 42 من أقل البلدان نموا تتوافر بشأنها بيانات بنسبة 28 في المائة. |
l'usage des contraceptifs était généralisé. | UN | وعلى أن استخدام وسائل منع الحمل واسع الانتشار. |
H. Dynamique de l'utilisation des contraceptifs 25 - 27 10 | UN | الاتجاهات السائدة في السلوك التناسلي حاء ديناميات استخدام وسائل منع الحمل |
Un tableau mural récapitulant l'utilisation des contraceptifs sera également publié. | UN | كما سينشر أيضا جدول جداري عن استخدام وسائل منع الحمل. |
De plus, la collecte de données sur des points considérés sensibles comme l'utilisation des contraceptifs et l'accouchement peut être difficile dans certains contextes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جمع البيانات عن مسائل تعتبر حساسة، مثل استخدام وسائل منع الحمل والولادة، قد يكون صعباً في سياقات معينة. |
l'utilisation de contraceptifs modernes avait également augmenté. | UN | كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Les grossesses sont donc importantes et encouragées; l'utilisation de contraceptifs est découragée. | UN | ولذلك فإن الحمل له أهمية ويجري تشجيعه؛ في حين لا يلقى استخدام وسائل منع الحمل تشجيعاً. |
l'utilisation de contraceptifs fait l'objet de restrictions imposées par certaines religions et respectées par leurs fidèles. | UN | وثمة قيود على استخدام وسائل منع الحمل هذه من قبل بعض الأديان، حيث ينصاع أتباع تلك الأديان لهذه القيود. |
101. Dans les pays arabes, où l'indice synthétique de fécondité s'établit à 5,2, l'usage de la contraception a continué à progresser. | UN | ١٠١ - وفي الدول العربية، حيث يبلغ معدل مجموع الخصوبة ٥,٢، ما زال استخدام وسائل منع الحمل آخذ في الزيادة بصورة ملحوظة. |
Il faudra poursuivre les recherches sur l'utilisation et de la contraception et les besoins non satisfaits en la matière. | UN | ويلزم إجراء مزيد من البحوث عن انتشار استخدام وسائل منع الحمل وحجم الاحتياج غير الملبّى لوسائل منع الحمل. |
Grâce à l'efficacité du programme de planification de la famille, le taux d'utilisation de contraceptifs est passé de 10 % en 2005, à 45 % en 2009. | UN | وبفضل برنامج تنظيم الأسرة الفعال، ارتفع معدل استخدام وسائل منع الحمل من 10 في المائة في عام 2005 إلى 45 في المائة في عام 2009. |
Les tendances actuelles en matière d'utilisation de contraceptifs ont à peine évolué. | UN | ولا تظهر الاتجاهات الحالية أي تغيير يذكر في استخدام وسائل منع الحمل. |
Le faible niveau d'utilisation des contraceptifs s'explique par le travail insuffisant en matière d'information, d'éducation et de communication (IEC) pour la santé génésique. | UN | ويفسر انخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل بعدم كفاية عمل الإعلام والتثقيف والاتصالات المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Elle se félicite du fait que l'usage des contraceptifs ait augmenté parmi les femmes, mais souhaiterait savoir s'il en est de même pour les hommes. | UN | ورحبت بازدياد استخدام وسائل منع الحمل بين النساء، ولكنها تود أن تعرف إذا كان استخدامها ازداد بين الرجال. |
520. l'utilisation de méthodes contraceptives en Colombie a augmenté de 13 points de pourcentage de 1990 à 2010. | UN | 521- وزاد استخدام وسائل منع الحمل في كولومبيا بمقدار 13 نقطة مئوية بين عامي 1990 و2010. |
Il y a eu une augmentation en matière de recours à la contraception et une réduction des taux d'avortement. | UN | وحدثت زيادة في استخدام وسائل منع الحمل وانخفاض في معدل الإجهاض. |
Source : Base de données sur l'emploi de contraceptifs de la Division de la population du Secrétariat de l'ONU. | UN | المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Taux d'emploi de contraceptifs | UN | مستويات استخدام وسائل منع الحمل |
Le tableau ci-dessous illustre l'utilisation des méthodes contraceptives : | UN | ويبين الجدول أدناه مدى انتشار استخدام وسائل منع الحمل |
Les médecins et les infirmières de l'UNRWA ont reçu un cours d'orientation sur la manière de prodiguer des conseils sur l'utilisation des moyens de contraception. | UN | وتلقى جميع اﻷطباء والممرضين تدريبا في كيفية تقديم المشورة وضمان استخدام وسائل منع الحمل بأمان. |
Pilule contra-ceptive Source : World Contraceptive Use 2007. | UN | المصدر: استخدام وسائل منع الحمل في العالم. |
- La prévalence contraceptive de la méthode moderne est de 6 % selon EDSfemmes et économie, article 13; | UN | :: نسبة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة تبلغ 6 في المائة حسب الدراسة الاستقصائية. المرأة والاقتصاد المادة 13 |
On insiste sur les avantages socioéconomiques et en termes de santé maternelle que présentent l'espacement des naissances que permet l'usage de contraceptifs. | UN | ويأتي التركيز على المنافع الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بصحة الأم المترتبة على التباعد بين إنجاب الأطفال من خلال استخدام وسائل منع الحمل. |