ويكيبيديا

    "استراتيجية للتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une stratégie de coopération
        
    • stratégiques de coopération
        
    • stratégique de coopération
        
    • une stratégie de collaboration
        
    • de stratégie de coopération
        
    • stratégiques en matière de coopération
        
    • une stratégie pour
        
    La même délégation a également suggéré à l'UNICEF de convenir d'une stratégie de coopération avec d'autres partenaires. UN واقترح الوفد نفسه أيضا أن تتفق اليونيسيف على استراتيجية للتعاون مع الشركاء اﻵخرين.
    Rapport sur l'élaboration d'une stratégie de coopération technique UN التقرير المتعلق بوضع استراتيجية للتعاون التقني فيما بين
    D'autres jugent plus opportun de formuler une stratégie de coopération internationale qui sera exécutée par leur bureau compétent. UN ورأت أطراف أخرى أن من الأنسب صياغة استراتيجية للتعاون الدولي ينفذها مكتبها المعني بالتعاون الدولي.
    L'Autorité palestinienne s'est vu octroyer un soutien supplémentaire au titre du renforcement de la planification du développement et des capacités de coordination grâce à un financement MCARB 1.1.3 (objectifs pour l'allocation de ressources de base) prévu pour l'élaboration de cadres stratégiques de coopération. UN وقد ووفِق أيضا على دعم السلطة الفلسطينية في مجال بناء قدرات على تخطيط التنمية والتنسيق من خلال البند ١-١-٣ من التوزيع المستهدف للموارد اﻷساسية، وهو خاص بتمويل عملية وضع إطارات استراتيجية للتعاون.
    110. Un orateur a souhaité la mise au point d'un plan stratégique de coopération technique, ainsi que de projets types d'assistance. UN ٠١١ - وطالب أحد المتحدثين بوضع خطة استراتيجية للتعاون التقني، وكذلك مشاريع نموذجية للمساعدة.
    Le secrétariat de la CESAP a créé un groupe d'experts chargé de travailler à une stratégie de collaboration avec le secteur privé. UN وقد أنشأت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فرقة عمل تُعنى بوضع استراتيجية للتعاون مع القطاع الخاص.
    Ce programme permettra d'élaborer une stratégie nationale dans ce domaine et de coordonner le développement d'une stratégie de coopération économique avec les pays étrangers. UN وسوف يضع هذا البرنامج استراتيجية وطنية في هذا المجال، ويقوم بتنسيق وضع استراتيجية للتعاون الاقتصادي الدولي.
    Mme Wafaa Ogoo a réclamé la mise au point à l'échelon régional d'une stratégie de coopération pour mobiliser l'appui nécessaire aux fins de l'application de la Convention. UN وحثت السيدة وفاء أوغو على وضع استراتيجية للتعاون الإقليمي بشأن حشد الدعم لتنفيذ الاتفاقية.
    Sur le fond, le programme peut être vu comme une stratégie de coopération internationale visant à traiter les problèmes de Tchernobyl dans la seconde décennie après la catastrophe. UN وهذا البرنامج، أساسا، يمكن اعتباره استراتيجية للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل في العقد الثاني بعد الكارثة.
    Mise au point d'une stratégie de coopération et de partenariats scientifiques dans le cadre de la Convention UN وضع استراتيجية للتعاون والشراكات في المجال العلمي في إطار الاتفاقية
    Dans la perspective de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique, tenue à Tokyo, le Groupe spécial de la CTPD avait été invité à formuler une stratégie de coopération Sud-Sud impliquant l'Afrique. UN وكإسهام في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، طُلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تصوغ استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تشمل أفريقيا.
    De mettre au point pour les années à venir, compte tenu des perspectives de développement des pays appartenant à la région d'Asie centrale, une stratégie de coopération économique régionale; UN وانبثاقا من المناظير المشتركة لتنمية الدول المشاركة في منطقة وسط آسيا، ستوضع استراتيجية للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في السنوات القادمة؛
    Dans la perspective de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique, tenue à Tokyo, le Groupe spécial de la CTPD avait été invité à formuler une stratégie de coopération Sud-Sud impliquant l'Afrique. UN وكإسهام في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، طُلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تصوغ استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تشمل أفريقيا.
    — l'adoption d'une stratégie de coopération technique par le Conseil du commerce et du développement : il s'agit de la première déclaration de politique générale de la CNUCED dans ce domaine; UN - استراتيجية للتعاون التقني اعتمدها مجلس التجارة والتنمية، وهي أول بيان شامل من نوعه عن السياسة العامة لﻷونكتاد؛
    Le PNUD a tenté à plusieurs reprises de formuler une stratégie de coopération Sud-Sud qui aiderait à intégrer son soutien durant la période considérée, mais ces efforts n'ont pas encore abouti à des résultats concrets. UN وقد بذل البرنامج الإنمائي جهوداً عديدة لصياغة استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بحيث تكفل المساعدة على تعميم الدعم خلال الفترة قيد التقييم ولكن هذه الجهود لم تسفر بعد عن نتائج ملموسة.
    Le PNUD élaborera une stratégie de coopération Sud-Sud et triangulaire dès que le nouveau plan stratégique sera approuvé. UN وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Il propose de passer d'un programme intégré de coopération avec l'ONUDI à une stratégie de coopération assez flexible pour répondre aux futurs besoins et refléter les priorités du Gouvernement marocain. UN وقال إن بلده يقترح الانتقال من برنامج متكامل للتعاون مع اليونيدو إلى استراتيجية للتعاون تكون مرنة بقدر يكفي للاستجابة لاحتياجات الحكومة المغربية في المستقبل ولتجسيد أولوياتها.
    Le CCS était appelé à jouer un rôle particulier dans l'élaboration d'une stratégie de coopération et de coordination en matière d'amélioration de la gestion, dans le regroupement et l'analyse de l'information et dans l'adoption de bonnes pratiques de gestion. UN وأُشير إلى الدور الخاص الذي ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تنهض به في وضع استراتيجية للتعاون والتنسيق بشأن تدابير تحسين الإدارة وتجميع وتحليل المعلومات ووضع ممارسات حسنة للإدارة.
    1. D'analyser et suivre l'évolution du développement et le niveau de coopération bilatérale et de concevoir des plans et projets stratégiques de coopération assortis d'un calendrier d'exécution; UN 1 - استعراض أوجه التعاون الثنائي ومتابعة تقدمها ومستواها، وإعداد خطط ومشاريع استراتيجية للتعاون يُنفذ كل منها وفقا لبرنامج زمني خاص؛
    Le 21 janvier, le Conseil des procureurs du Kosovo a approuvé un plan stratégique de coopération interinstitutions au service de la lutte contre la criminalité organisée et la corruption. UN ٢٧ - وفي 21 كانون الثاني/يناير، وافق مجلس الادعاء العام لكوسوفو على خطة استراتيجية للتعاون بين المؤسسات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    134. Les principaux objectifs sont les suivants : multiplier les services d'attention bienveillante aux besoins de l'enfant, mettre en œuvre les mesures correspondantes pour assurer les Niveaux essentiels et revitaliser une stratégie de collaboration entre institutions pour l'application concrète des droits de l'enfant et en finir avec le gros déséquilibre entre Italie du Nord et Italie du Sud afin de se rapprocher des normes européennes. UN 134 - والأهداف الرئيسية هي زيادة الخدمات ذات الصلة الملائمة للطفل، وتنفيذ التدابير المعنية لكفالة المستويات الأساسية، وتنشيط استراتيجية للتعاون بين المؤسسات التي تعمل على التنفيذ الملموس لحقوق الطفل، والتغلب على الاختلال الشديد بين إيطاليا الشمالية والجنوبية بغية الاقتراب من المعايير الأوروبية.
    Les enquêtés ont également indiqué que le Département n'appliquait pas de stratégie de coopération avec les organisations régionales, ce qui ne répond pas aux propositions d'interaction qu'ils avaient formulées, ou que la coopération n'existe qu'au coup par coup. UN وذكر المستجيبون للاستقصاء أيضا أن الإدارة تفتقر إلى استراتيجية للتعاون مع المنظمات الإقليمية وأنها لا تستجيب لاقتراحات التفاعل التي تقدمها تلك المنظمات وأن ذلك التعاون يجري حسب الظروف.
    Une autre délégation a signalé qu'il était impossible de traduire tous les apports du Conseil d'administration par des actes, mais qu'ils devaient servir à établir des directives stratégiques en matière de coopération. UN وذكر وفد آخر أن مدخلات المجلس التنفيذي لا يمكن ترجمتها ترجمة تامة إلى إجراءات؛ وأنه يتعيﱠن استخدامها لتوفير مبادئ توجيهية استراتيجية للتعاون.
    L'élaboration d'une stratégie pour la coopération entre le système des Nations Unies et le secteur privé concernant les populations autochtones est encouragée. UN ويشجع وضع استراتيجية للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد