Les délégations canadiennes aux récents comités préparatoires et à la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération nucléaire comprenaient toutes des représentants de la société civile. | UN | وقد ضمت جميع وفودنا إلى اللجان التحضيرية ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي ممثلين للمجتمع المدني. |
Les participants ont insisté sur le fait qu'il est important d'apporter des éléments de fond pour assurer la réussite de la troisième Conférence et de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération en 2015. | UN | وقد أبرز المشاركون أهمية تقديم مساهمة جوهرية لتأمين نجاح المؤتمر الثالث ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2015. |
Nous estimons que la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) de l'année prochaine est étroitement liée à l'interdiction des essais. | UN | ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية. |
Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : rapport présenté par le Kazakhstan | UN | مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010: تقرير كازاخستان |
Nous appuyons la décision prise par la Conférence d'examen de 2000 du TNP. | UN | ونؤيـد القرار المتخـذ في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 في هذا الخصوص. |
Au moment de la session de Genève, les préparatifs de la Conférence chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation étaient en cours. | UN | وفي تلك اﻷثناء كانت اﻷعمال التحضيرية لا تزال جارية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتمديدها. |
La Conférence d'examen et son comité préparatoire devraient en être tenus dûment informés. | UN | وينبغي إبقاء مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولجنته التحضيرية على علم بما يحدث. |
La Mongolie est favorable à la pleine application des 13 mesures concrètes convenues à la Conférence d'examen du TNP de 2000. | UN | وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
En l’an 2000 aura lieu la première conférence d’examen du TNP organisée depuis que ce Traité a été prorogé pour une durée indéfinie. | UN | إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢ هو أول مؤتمر يعقب تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد. |
L'universalité du TNP, comme il est dit dans la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen du Traité de 1995, est un objectif important, et elle demeure une priorité des États-Unis. | UN | وتعد عالمية المعاهدة، على النحو الوارد في القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 1995، هدفا هاما ويظل هدفا من أهداف سياسة الولايات المتحدة. |
Je voudrais réaffirmer notre soutien aux efforts déployés dans ce sens, y compris, entre autres, le processus renforcé d'examen du Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et la mise en oeuvre véritable de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وأود أن أؤكد من جديد دعمنا لهذه الجهود بما فيها، في جملة أمور، عملية استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتنفيذ الفعال لاتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
L'objectif poursuivi par l'Union européenne consiste à renforcer le régime international de non-prolifération nucléaire en favorisant le succès de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération nucléaire (TNP) de l'an 2000. | UN | إن هدف الاتحاد الأوروبي هو تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، عن طريق العمل على أن يكلَّل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة عام 2000 بالنجاح. |
Depuis la Conférence d'examen du Traité de 1990, ces négociations, le plus souvent en cours depuis un certain temps déjà, ont permis des progrès significatifs dans certains domaines. | UN | ومنذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ١٩٩٠ خطت هذه المفاوضات، التي كان أغلبها يجري منذ فترة من الوقت، خطوات رئيسية الى اﻷمام. |
Depuis la Conférence d'examen du Traité de 1990, ces négociations, le plus souvent en cours depuis un certain temps déjà, ont permis des progrès significatifs dans certains domaines. | UN | ومنذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ١٩٩٠ خطت هذه المفاوضات، التي كان أغلبها يجري منذ فترة من الوقت، خطوات رئيسية الى اﻷمام. |
Renforcer davantage le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes | UN | مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
La France publie régulièrement des documents de travail dans le cadre du cycle d'examen du Traité sur la non-prolifération, ainsi que des rapports destinés au Parlement et au public. | UN | تنشر فرنسا دوريا ورقات عمل في إطار دورة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتقارير موجهة إلى البرلمان والعموم. |
Dans ce cadre, elle a participé activement à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | وفي هذا الصدد، شاركت إيران بشكل نشط في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Le projet de résolution fait référence aux conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. | UN | يشير مشروع القانون القرار إلى نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتوصياته. |
En outre, l'état d'avancement de l'application des mesures convenues à la Conférence d'examen de 2000 du TNP - les 13 mesures relatives au désarmement nucléaire - sera un critère essentiel lorsque nous approcherons de 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حالة تنفيذ النتائج المتفق عليها لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، أي الخطوات الـ 13 نحو نزع السلاح النووي، ستكون اختبارا أساسيا مع اقترابنا من عام 2005. |
La Conférence d'examen de 2000 | UN | مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عــــام 2000 |
6. Au moment de la session de New York, la Conférence chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation avait déjà eu lieu. | UN | ٦ - وبحلول موعد انعقاد دورة نيويورك، كان مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قد انعقد. |
À cette fin, la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation a adopté une résolution distincte sur le Moyen-Orient. | UN | ولوضع هذه الفكرة موضع التنفيذ، اتخذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها في عام 1995 قرارا منفصلا يتناول الشرق الأوسط. |
La Conférence d'examen et son comité préparatoire devraient en être tenus dûment informés. | UN | وينبغي إبقاء مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولجنته التحضيرية على علم بما يحدث. |
Nous continuerons de participer de façon constructive au processus d'examen du TNP. | UN | وسنواصل القيام بدور نشط وبناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Compte tenu de la prochaine Conférence des Parties chargée de l'examen du TNP, cette question et d'autres doivent être sérieusement abordées. | UN | وفي ضوء مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الوشيك, ينبغي المعالجة الجادة لهذه المسائل ومسائل أخرى. |
La délégation chinoise propose d'insérer les paragraphes suivants dans le chapitre consacré aux recommandations du rapport de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : | UN | يتقدم الوفد الصيني بالاقتراحات التالية ﻹدراجها في فرع التوصيات بتقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عام ٢٠٠٠: |