ويكيبيديا

    "استغرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a pris
        
    • a fallu
        
    • a duré
        
    • a mis
        
    • prend
        
    • une durée
        
    • ai mis
        
    • avait pris
        
    • prendre
        
    • il avait fallu
        
    • prenait
        
    • qui avait
        
    • voyage qui
        
    • fallut
        
    • ont
        
    Le vieillissement de la population dans les pays industrialisés a pris plus d'un siècle. UN لقد استغرق تبلور عمليــة شيخوخــة السكان في البلدان المتقدمة صناعيا أكثر من قرن.
    Ça a pris tu temps car votre femme n'était pas enregistré dans le vol. Open Subtitles استغرق الأمر بعض الوقت لزوجتك لم يكن في القسم المخصصة للطائرة.
    Ça nous a pris 10 minutes pour remettre le courant. Open Subtitles لقد استغرق منا 10 دقائق اخرى لإستعادة الطاقة
    Nous nous souvenons que, la dernière fois, il a fallu près d'une semaine à une délégation pour réagir à une seule proposition. UN ونحن نتذكر أنه في آخر مرة استغرق أحد الوفود ما يكاد يصل إلى أسبوع لكي يرد على اقتراح واحد.
    Chaque réunion de groupes d'experts a duré cinq jours. UN وقد استغرق كل من اجتماعات أفرقة الخبراء خمسة أيام.
    On a mis deux heures à le convaincre d'accepter un téléphone. Open Subtitles لا، لقد استغرق اقناعه بالسماح بالرد على الهاتف ساعتان
    Ça prend juste 9 mois au lieu de 9 secondes. Open Subtitles وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ.
    Tous les candidats étaient présents dans la salle du Conseil et, l'un après l'autre, ils ont présenté leur exposé d'une durée d'environ 10 à 15 minutes. UN وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة.
    Même si ça m'a pris beaucoup de temps, que j'ai dû retourner au supermarché, tu en vaux la peine. Open Subtitles رغم ان تحضيره استغرق وقتا طويلا جدا واضطررت للذهاب الى المتجر مرتين انت تستحق هذا
    Ça m'a pris des années, chaque congé possible, mais je peux communiquer à travers le temps. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات و كل عطلة ممكنة ولكن يمكنني التواصل عبر الزمن
    Il a écrit un code d'infiltration qui nous a pris quatre mois à pirater. Open Subtitles لقد وضع نظاماً أمنياً خاصاً استغرق منا اربعة أشهر للتسلل عليه
    Mais il a pris un sacré pied à découper la fille, et on ne fait pas ça sans avoir une relation intime, personnelle avec quelqu'un. Open Subtitles ولكنه بالتأكيد استغرق وقته في تقطيع السيّدة ولا يفعل المرء ذلك ما لم تكن له علاقة حميميّة وشخصيّة مع أحدهم
    Pardon, chéri. Ça a pris plus de temps que prévu. Open Subtitles آسفة، عزيزي، لقد استغرق الأمر .. وقتاً أطول
    Ce qu'il a fait à Katie a pris du temps. Open Subtitles ما الذي فعلوه بـ كايتي استغرق وقتا طويلا
    Il n'a fallu que 3 jours pour que toutes ses cellules grandissent de façon incontrôlable Open Subtitles لقد استغرق الأمر ثلاثة أيام لتتضاعف خلايا جسده بشكل خارج عن السيطرة
    Il a fallu cinq ans pour qu'il me fasse un massage. Open Subtitles أتدركين أن الأمر استغرق 5 سنوات لأجعله يقوم بتدليكي؟
    Il convient de noter que l'un des projets a duré deux fois plus longtemps que prévu initialement. UN ومن الجدير بالذكر، أن أحد المشاريع استغرق فترة بلغت ضعف ما كان مقررا له أصلا.
    Cette initiative, qui visait uniquement à augmenter le nombre de sièges de membres non permanents, a mis près d'une décennie à arriver à son terme. UN وهذه العملية التي انصبت على زيادة المقاعد الدائمة فحسب استغرق انجازها حوالي عقد من الزمن.
    Selon le Ministère de la justice, ce délai de prescription ne pose pas de problème même si l'enquête prend du temps. UN ووفقاً لوزارة العدل، لا تطرح فترة التقادم هذه مشكلة حتى إذا استغرق التحقيق وقتاً طويلا.
    Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays. UN وأثناء هذا الحدث الذي استغرق ثلاثة أيام، تم تزويد 140 هيئة بث إذاعية في 77 بلدا بما يربو على 300 إرسال إذاعي.
    J'ai mis beaucoup de temps à apprendre comment lancer des éclairs. Open Subtitles استغرق مني وقتا أطول لمعرفة كيفية إرم البرق، و
    En outre, l'examen de la méthode avait pris presque cinq mois, et toutes les parties avaient eu amplement le temps et la possibilité d'exprimer leurs préoccupations. UN وإضافة إلى ذلك، استغرق استعراض المنهجية خمسة أشهر على وجه التقريب، وأُتيحت فرصة كافية لجميع الأطراف لعرض وجهات نظرها بشأن جميع المسائل التي تهمها.
    Ça à dû te prendre beaucoup de temps pour les avoir. Open Subtitles لا بد أنه استغرق منك الكثير للحصول على هذه.
    Ainsi, il avait fallu plus de deux décennies à Bangalore pour devenir un grand centre d'entreprises innovantes. UN فعلى سبيل المثال، قد استغرق تطور بنغالور لتصبح قطباً هاماً للشركات المبتكِرة أكثر من عقدين من الزمن.
    Même avant le gel du processus de réunification des familles, l'examen d'une demande prenait cinq ans en moyenne. UN وحتى قبل تجميد العمل بجمع شمل الأسر، فقد استغرق تجهيز الطلب المقدم فترة تبلغ، في المتوسط، خمسة أعوام.
    Le summum de l'expédition avait été une conférence de trois jours qui avait coïncidé avec une éclipse du soleil et à laquelle avait participé le Bureau des affaires spatiales de l'ONU. UN وكان من أبرز معالم البعثة مؤتمر استغرق ثلاثة أيام وتصادف انعقاده مع كسوف شمسي، وشارك مكتب شؤون الفضاء في ذلك المؤتمر.
    Il avait ensuite été conduit à un commissariat de police de Guraspur; au cours de ce voyage qui avait duré cinq heures, ceux qui l'escortaient l'avaient cruellement battu à coups de poing et de pied et s'étaient assis sur lui après l'avoir fait se coucher sur le plancher du véhicule. UN ثم سيق إلى مركز للشرطة في غوراسبور، حيث استغرق ذلك خمس ساعات ضُرب في أثنائها ضرباً مبرحاً من لكم ورفس وجلوس عليه بعد تمديده على أرضية المركبة.
    Il fallut sept mois pour achever la cage. Open Subtitles فقد استغرق منه بناء قفص عصافير سبعة شهور
    Au cours de la période considérée, la Fondation a organisé deux congrès mondiaux de cinq jours chacun, auxquels ont participé 21 pays. UN عقدت المنظمة مؤتمرين عالميين، استغرق كل منهما خمسة أيام، وذلك أثناء الفترة المشمولة بالإبلاغ، واشتركت فيهما 21 دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد