ويكيبيديا

    "استنتاجات الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conclusions du Groupe
        
    • conclusions du Comité
        
    • ses constatations
        
    • Constatations du Comité
        
    • ses conclusions
        
    • les conclusions
        
    • conclusion du Groupe
        
    • Constatations formulées par le Comité
        
    conclusions du Groupe de travail de haut niveau sur l'importance relative des programmes UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    Un membre a dit craindre que les conclusions du Groupe d'experts nuisent au processus politique. UN وأعرب أحد الأعضاء عن قلقه من أن تؤثر استنتاجات الفريق تأثيرا سلبيا على العملية السياسية.
    Je vous prie également d'établir un rapport de suivi sur la mise en œuvre des conclusions du Groupe de travail qui seront publiées en 2010. UN وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    La cinquième section présente les conclusions du Comité concernant sa vérification matérielle et son évaluation des éléments de perte indemnisables invoqués dans la réclamation. UN ويعرض الفرع الخامس استنتاجات الفريق من تحققه وتقييمه الواقعيين لعناصر المطالبة القابلة للتعويض.
    405. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Bechtel, le Comité présente ciaprès les résultats de ses calculs : UN 405- فيما يلي الحساب الذي أُجري استناداً إلى استنتاجات الفريق بشأن مطالبة شركة بيكتل:
    iii) Constatations du Comité concernant la septième tranche UN ،3، استنتاجات الفريق أثناء النظر في الدفعة السابعة
    ses conclusions, exposées ciaprès, valent pour les réclamations considérées. UN وترد استنتاجات الفريق أدناه، وقد طبقت على المطالبات قيد الاستعراض.
    Après achèvement de ces travaux, le Secrétariat élaborera un additif à la présente note dans lequel il résumera les conclusions du Groupe de l'évaluation sur ces points. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    Après achèvement de ces travaux, le secrétariat élaborera un additif à la présente note dans lequel il résumera les conclusions du Groupe de l'évaluation sur ces points. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    conclusions du Groupe de travail de haut niveau sur l'importance relative des programmes UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    conclusions du Groupe de travail de haut niveau sur l'importance relative des programmes UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    La Gambie a été soumise à son examen périodique pour la période à l'examen et a soigneusement étudié les conclusions du Groupe de travail. UN لقد مرت غامبيا باستعراضها الدوري الشامل في الفترة قيد الاستعراض، ودرست بعناية استنتاجات الفريق العامل.
    La Conférence sera appelée à se prononcer sur les conclusions du Groupe de travail et sera saisie, pour ce faire, des documents suivants: UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن استنتاجات الفريق العامل ، وستعرض عليه الوثيقتان التاليتان :
    Les conclusions du Groupe de travail mis en place pour faciliter la recherche d’un consensus figurent au paragraphe 77 du rapport. UN وترد استنتاجات الفريق العامل المنشأ لتيسير البحث عن توافق في الآراء في الفقرة 77 من التقرير.
    Ces manuels constituent donc des vecteurs par le biais desquels les conclusions du Groupe pourraient exercer une influence plus large sur les méthodes effectives de compilation. UN وبالتالي فإن الدليلين وفرا منفذين يمكن من خلالهما أن تؤثر استنتاجات الفريق تأثيرا أوسع نطاقا على مناهج التجميع الفعلية.
    Les conclusions du Groupe ont été reprises dans celles du Sommet. UN وتضمنت نتائج مؤتمر القمة استنتاجات الفريق. أغاديز
    v) conclusions du Comité concernant les frais évités UN ' 5 ' استنتاجات الفريق فيما يتعلق بوفورات التكاليف
    vi) conclusions du Comité concernant le volume des pertes dues aux éruptions de puits UN `4` استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالكميات المتفجرة
    Ce n'est que lorsque les réclamations à l'étude soulèvent des questions nouvelles que les conclusions du Comité sont exposées de façon plus détaillée. UN ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة.
    267. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par Bechtel, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. UN 267- استناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة Bechtel، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    iii) Constatations du Comité concernant la septième tranche UN ،3، استنتاجات الفريق أثناء النظر في الدفعة السابعة
    Le présent rapport repose sur les conclusions de cette réunion, sur les rapports nationaux fournis par les membres de la Commission et sur d'autres documents pertinents. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية التي ساهم بها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة.
    Notant qu'aucune conclusion du Groupe de travail ou présente recommandation ne constitue une interprétation faisant autorité ou une proposition d'amendement des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    b) Constatations formulées par le Comité depuis l'examen UN (ب) استنتاجات الفريق منذ الدفعة الأولى 210-220 88

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد