La décision du Gouvernement du Gabon en 2001 d'interdire l'importation d'armes sur son territoire. | UN | قرار حكومة غابون في عام 2001 يمنع استيراد الأسلحة على أراضيها. |
Les nombreuses restrictions imposées par les directives applicables à l'octroi de permis de port d'armes à feu s'étendent également à l'importation d'armes à feu sur le territoire national. | UN | ويمتد نطاق السياسة الصارمة لإصدار ترخيص بحمل الأسلحة النارية ليشمل استيراد الأسلحة النارية إلى الدولة. |
En 2006, le Département chargé du contrôle des exportations a créé un registre pour toutes les exportations et importations d'armes légères et de petit calibre. | UN | وفي عام 2006، أنشأت إدارة ضوابط التصدير سجلاً لجميع عمليات استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها. |
Le Conseil de sécurité avait été averti des importations d'armes et de munitions. | UN | وقد أُبلغ مجلس الأمن بمسألة استيراد الأسلحة والذخائر هذه. |
La section relative aux principes ne devrait pas reconnaître le droit de chaque État d'acquérir ou d'importer des armes : pareil droit obligerait implicitement les tiers à fournir des armes. | UN | وينبغي ألا يقر الجزء المتعلق بالمبادئ بحق جميع الدول في اقتناء أو استيراد الأسلحة. |
l'importation des armes de guerre est formellement interdite. | UN | ويمنع منعا كليا استيراد الأسلحة الحربية. |
l'importation d'armes et de munitions est régie par les dispositions des articles 45 et 51 de ladite loi. | UN | وتنظم المادتان 45 و51 من قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة والذخيرة. |
l'importation d'armes à feu et de munitions en Irlande relève de la responsabilité du Ministère de la justice, de l'égalité et des réformes législatives, qui applique à cet égard une politique restrictive. | UN | وتتولى وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون مسؤولية استيراد الأسلحة النارية والأعتدة إلى داخل الدولة. |
:: l'importation d'armes au Kenya est interdite et toute personne ou organisation sollicitant une exemption doit remplir des conditions très strictes. | UN | :: استيراد الأسلحة لكينيا محظور، ويتعين على أي فرد أو منظمة تلبية شروط دقيقة للقيام بذلك. |
Dès avant l'adoption de cette position commune, l'Allemagne avait maintenu un contrôle rigoureux de l'importation d'armes. | UN | وتلتزم ألمانيا، حتى قبل اتخاذ هذا الموقف المشترك، بنظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة. |
Par ailleurs, au niveau des douanes, des restrictions sont imposées à l'importation d'armes et de munitions, qui doivent être autorisées par le Directeur général de la police. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الضوابط الجمركية قيوداً على استيراد الأسلحة والذخائر وتشترط لاستيرادها رخصةً من مفوض الشرطة. |
La Grèce avait déjà, avant l'adoption de cette position commune, mis en place un régime strict de contrôle national des importations d'armes. | UN | وكانت اليونان قبل اتخاذ هذا الموقف الموحّد قد وضعت بالفعل نظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة. |
Importations d’armes par la population civile en Côte d’Ivoire 27 | UN | دال - عمليات استيراد الأسلحة من طرف السكان المدنيين لكوت ديفوار 33 |
D. Importations d’armes par la population civile en Côte d’Ivoire | UN | دال - عمليات استيراد الأسلحة من طرف السكان المدنيين لكوت ديفوار |
Les importations d'armes de Somalie ne font pas qu'alimenter le conflit somalien, elles constituent aussi une menace pour les autres États de la corne de l'Afrique. | UN | ولا يؤدي استيراد الأسلحة إلى الصومال إلى تأجيج الصراع الصومالي فحسب، بل إنه يشكل أيضا خطرا على دول القرن الأفريقي الأخرى. |
La loi sur les douanes interdit d'importer des armes à feu ou des munitions sans l'autorisation du Directeur des douanes. | UN | ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك. |
Cette résolution a été suivie d'autres résolutions qui ont renforcé l'embargo et privé l'Iraq, entre autres, de son droit d'importer des armes pour se défendre. | UN | وهذه القرارات وإجراءات تنفيذها حرمت العراق، من بين أمور أخرى، من حق استيراد الأسلحة للدفاع عن نفسه. |
l'importation des armes et munitions par les débitants est inscrite sur un registre spécial qui demeure entre les mains de ces derniers pour être présenté à toute réquisition. | UN | إن استيراد الأسلحة والذخيرة عن طريق الباعة بالتجزئة يسجل في سجل خاص لدى هؤلاء ويقدم عند كل طلب. |
Les autorisations d'importation d'armes, de munitions, d'accessoires et d'articles défensifs non meurtriers doivent être obtenues avant l'entrée des marchandises sur le territoire national. | UN | ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني. |
Les informations concernant les marques apposées sur les armes permettent aux États d'établir l'origine et les caractéristiques des armes importées ou confisquées qui sont en leur possession. | UN | توفر المعلومات المتعلقة بالعلامات الفعلية التي توضع على الأسلحة وسيلة للدول الأخرى لتحديد منشأ الأسلحة الموجودة في حوزتها والتفاصيل المتصلة بها عند استيراد الأسلحة أو الاستيلاء عليها. |
Les étrangers non immigrants qui souhaitent importer des armes à feu et des munitions doivent soumettre à cette administration le formulaire 6NIA (Application and Permit for Temporary Importation of Firearms and Ammunition by Non-immigrant Aliens). | UN | ويجب على الأجانب غير المهاجرين الذين يرغبون في استيراد الأسلحة النارية والذخيرة أن يقدموا للمكتب المذكور الاستمارة 6NIA وطلب ورخصة الاستيراد المؤقت للأسلحة النارية والذخيرة من قبل الأجانب غير المهاجرين. |
L'importation et l'exportation d'armes par d'autres entités sont possibles dans le cadre des dispositions réglementaires fixées par le Gouvernement arménien. | UN | وتجرى عمليات استيراد الأسلحة وتصديرها من قبل الكيانات الأخرى وفقا للوائح التي تضعها حكومة جمهورية أرمينيا. |
Dans le même sens, le Gouvernement a créé la Haute Autorité de contrôle de l'importation des armes et leur utilisation dont la mission est de contrôler toute importation d'armes sur le territoire burkinabè. | UN | كما أنشأت الحكومة هيئة عليا مسؤولة عن مراقبة استيراد الأسلحة واستخدامها؛ وتتمثل مهمة الهيئة في مراقبة جميع واردات الأسلحة إلى أراضي بوركينا فاسو. |
La section 73 de cette loi stipule que nul ne peut importer ou exporter des armes à feu et des munitions sans y être autorisé. | UN | وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة المناسبة. |