Finalement, je voudrais féliciter tous les États Membres à l'occasion de l'adoption de cette Convention. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أهنئ جميع الدول الأعضاء على اعتمادنا هذه الاتفاقية. |
Pour terminer, je voudrais féliciter les délégations de l'Angola, du Chili, de l'Allemagne, du Pakistan et de l'Espagne à l'occasion de leur élection récente en tant que nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | في الختام، اسمحوا لي أن أهنئ وفود إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها مؤخرا أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن. |
je voudrais féliciter le Président de son élection. | UN | اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه. |
D'emblée, permettez-moi de féliciter ma collègue et amie, l'Ambassadeur Patricia Durrant, d'avoir si bien mené les travaux du Comité préparatoire. | UN | وفي البداية اسمحوا لي أن أهنئ زميلتي وصديقتي، السفيرة باتريسيا دورانت، على إشرافها الممتاز لعمل اللجنة التحضيرية. |
je voudrais tout d'abord féliciter le Secrétaire général de son rapport sincère, qui incite à réfléchir. Nous le remercions également de ses efforts visant à consolider l'Organisation en essayant de faire accepter le changement de ses méthodes de fonctionnement, pour permettre la mise en oeuvre de son mandat. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام على تقريره الصريح والمحفز للتفكير وعلى جهوده لتعزيز المنظمة عن طريق محاولة إعمال قبول التغيير في أساليب عملها وفي المنظور الذي جلبه إلى تنفيذ ولايتها. |
je félicite la délégation de ce pays pour sa décision, juste et très à-propos, d'adhérer à la Convention. | UN | اسمحوا لي أن أهنئ وفد ذلك البلد على قراره الصائب جداً والحسن التوقيت بالانضمام للاتفاقية. |
À cet égard, je tiens à féliciter les membres du Conseil, notamment la délégation de Singapour, laquelle, nous dit-on, a joué un rôle déterminant dans l'adoption du nouveau format du rapport. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المجلس، لا سيما وفد سنغافورة الذي قام، كما نعرف، بدور رئيسي في اعتماد الشكل الجديد للتقرير. |
Aujourd'hui, je voudrais féliciter les pays membres de la zone exempte d'armes nucléaires d'Amérique latine et des Caraïbes à l'occasion du quarantième anniversaire du Traité de Tlatelolco. | UN | بيد أنه بالإضافة إلى هذه الملاحظات، اسمحوا لي أن أهنئ بلدان المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمناسبة الذكرى الأربعين لمعاهدة تلاتيلولكو. |
Enfin, je voudrais féliciter le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour sa nomination à la tête de l'ONU pour un second mandat. | UN | أخيرا وليس آخرا، اسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام، السيد بان كي - مون، على إعادة تعيينه على رأس الأمم المتحدة. |
Le Président Guelleh : je voudrais féliciter chaleureusement le Président pour son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس جيله (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أهنئ بحرارة الرئيس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Pheto (Botswana) (parle en anglais) : je voudrais féliciter S. E. la Présidente pour son élection à la tête de cet organe. | UN | السيد فيتو (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ الرئيسة بمناسبة انتخابها لتولي زمام أمور هذه الهيئة. |
M. Kaludjerović (Monténégro) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale, M. Kerim, d'avoir organisé ce débat important et fort opportun. | UN | السيد كالوديروفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة، السيد كريم، على تنظيم هذه المناقشة الهامة والمناسبة في توقيتها. |
M. Hausiku (Namibie) (parle en anglais) : je voudrais féliciter le Président d'avoir été élu à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | السيد هايسيكو (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي، اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه بالإجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais féliciter le Président de la façon dont il dirige l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé cet important Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على قيادته للجمعية العامة، وأن أشكره على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الهام بشأن تمويل التنمية. |
De même, permettez-moi de féliciter les autres membres de la Commission pour leur élection. | UN | كذلك، اسمحوا لي أن أهنئ سائر أعضاء اللجنة على انتخابهم. |
M. Affey (Kenya) (parle en anglais) : permettez-moi de féliciter M. Jan Kavan, qui depuis le premier jour dirige les travaux de cette session avec compétence. | UN | السيد أفي (كينيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ السيد يان كافان على الطريقة المقتدرة التي ظل يدير بها شؤون هذه الدورة. |
M. Candioti (Argentine) (parle en espagnol) : Étant donné qu'il s'agit de ma première intervention, permettez-moi de féliciter M. Holkeri de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد كانديوتي (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): في بياني الأول هذا، اسمحوا لي أن أهنئ السيد هولكيري على انتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
M. Abrehe (Érythrée) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord féliciter le Président pour son élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد أبرهة (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord féliciter M. d'Escoto Brockmann pour son accession à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ويراجودا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ السيد ديسكوتو بروكمان على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Zieleniec (République tchèque) (interprétation de l'anglais) : je félicite l'Ambassadeur Razali de son élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, et je lui souhaite tout le succès possible dans l'exercice de ses importantes fonctions. | UN | السيد زيلينيتش )الجمهوريــة التشيكيــة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئ السفير غزالي على انتخابــه لشغل منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وأن أتمنى له كل الخير في هذا المنصب الهام. |
M. Ahmed (Inde) (interprétation de l'anglais) : D'emblée, je félicite le Secrétaire général du rapport complet qu'il a soumis sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants (A/51/256). | UN | السيد أحمد )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره الجامع عن التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/51/256). |
M. Birkavs (Lettonie) (interprétation de l'anglais) : je tiens à féliciter le Président de son élection et lui dire toute la confiance que j'ai eu égard à la façon dont il va conduire les travaux de cette session extrêmement importante de l'Assemblée générale. | UN | السيد بير كافز )لاتفيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه وأن أعرب عن ثقتي في قيادته خلال دورة حاسمة اﻷهمية للجمعية العامة. |
M. Merafhe (Botswana) (parle en anglais) : je tiens à féliciter M. Deiss de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | السيد ميرافهي (بتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ السيد ديس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |