ويكيبيديا

    "اصبحت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devenue
        
    • es
        
    • suis
        
    • devient
        
    • deviens
        
    • était
        
    • devenir
        
    • été
        
    • sont
        
    • plus
        
    • étais
        
    • est devenu
        
    • s'
        
    • maintenant
        
    • devenues
        
    J'ai eu la chance de légitimer un enfant, alors je suis devenue ton responsable légal. Open Subtitles اصبحت لدي الفرصة لكي أحظى بطفل شرعي لذا أصبحت الوصي الشرعي عليكِ.
    Je pense que depuis que tu es revenu, tu es différent; Open Subtitles انا اظن انك منذ عدت من الحادثة اصبحت مختلفا
    Les leaders des droits civils et l'ACLU se ruent de son côté et elle devient un symbole de la lutte contre la ségrégation. Open Subtitles قادة الحقوق المدنية و منظمة الحرية المدنية الامريكية وقفت الى جانبها و اصبحت رمز للصراع ضد التمييز العنصري
    Tu ne crois pas que je deviens fou, hein ? Open Subtitles انت لن تظن بأننى اصبحت مجنون، أليس كذلك؟
    et le peuple s'est rendu compte de l'arnaque dont il était bêtement devenu la cible au nom de la convenance. Open Subtitles والناس يعرفون أن الخدعة التي وقعوا فيها بعفوية اصبحت جزء من ما يدعى باسم وسائل الراحة
    devenir une citoyenne américaine et travailler ici était une chance de repartir de zéro. Open Subtitles اصبحت مواطنة امريكيه . عملها هنا .كان فرصه لتبدأ بداية جديدة
    Cette dernière année a été cruciale pour l'avenir du Moyen-Orient et elle a démontré que le processus de paix dans la région est maintenant irréversible. UN لقد كان العام الماضي عاما حاسما لمستقبل الشرق اﻷوسط وقد أظهر أن عملية السلام في المنطقة اصبحت اﻵن عملية لا رجعة فيها.
    Avec le temps, ces protéines sensibles à la lumière se sont concentrées en un point pigmenté sur les êtres uni-cellulaires les plus avancés. Open Subtitles و مع الوقت, اصبحت هذه البروتينات الحساسة للضوء متركزة في نقطة داكنة على الكائن وحيد الخلية الأكثر تطورا.
    Elle est devenue goth, elle trouve que je suis bourge, mais c'est rien, je la traite encore en amie. Open Subtitles لكننا تباعدنا مع مرور الزمن اصبحت عاطفية واعتبرت اني استعد للجامعه ولكنني مازلت اعتبرها صديقتي
    Et j'étais devenue cette personne que je n'ai jamais voulu être. Open Subtitles ثم اصبحت هذا الشخص الذي لم اقصد ان اكونه
    J'étais une étrangère en Autriche, et j'en suis devenue une ici. Open Subtitles كنت غريبة في النمسا لكني اصبحت غريبة هنا ايضا
    Ta mère serait tellement fière de ce que tu es devenue. Open Subtitles أمك كانت لتكون فخورة جدا بما قد اصبحت عليه
    J'espère que tu n'es pas trop vieux pour ne pas admirer une belle femme. Open Subtitles اتمنى الا تكون قد اصبحت عجوزا لا تستطيع الأعجاب بأمرأة جذابة
    J'étais d'accord pour que tu améliores tes facultés, mais là ça devient n'importe quoi. Open Subtitles أنا وافقت لتتمكن من تنمية قُدراتك. ولكن هذهِ اصبحت مُهمه مجنونه.
    JE deviens UN VAMPIRE soif de sang, sensible à la lumière, hallucinations, voix Open Subtitles انا اصبحت مصاص دماء , متعطش للدم حساسية للضوء , مصاب بالهلوسة , اصوات في راسي
    D'un forum international destiné avant tout à servir les intérêts d'États individuels, l'Organisation des Nations Unies est en voie de devenir le représentant et le défenseur des besoins de l'humanité. UN فمن كونها محفلا دوليا يخدم في المقام اﻷول مصالح دول فرادى، اصبحت اﻷمم المتحدة ممثلة للبشرية ومدافعة عن احتياجاتها.
    Mes projets de dîners ont été annulés, alors je suis libre. Open Subtitles خطط عشائي اصبحت فارغة لذلك انا متاح اليوم ؟
    Je suppose que vous ne savez pas non plus que les cochons nains ne sont plus à la mode depuis 2005. Open Subtitles لا حسنا, افترض ايضا انك لا تعرف ان الخنازير ذات البطن الكبيرة اصبحت خارج الموضة منذ 2005
    Donc, il est devenu vraiment plus difficile de trouver ce qui s'était réellement passé. Open Subtitles وبعد ذلك ، اصبحت الامور اكثر تعقيدا لمعرفة ماذا حصل بالضبط.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait envisager de mettre un terme au mandat des opérations de maintien de la paix qui étaient devenues irréalisables. UN ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد