ويكيبيديا

    "اضطراب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • troubles
        
    • trouble
        
    • perturbation
        
    • instabilité
        
    • perturbations
        
    • stress
        
    • turbulences
        
    • désordre
        
    • perturbé
        
    • confusion
        
    • syndrome
        
    • agitation
        
    • désordres
        
    • maladie
        
    • arythmie
        
    L'insécurité dans les centres pénitentiaires demeure inquiétante, sept évasions ayant été signalées et des troubles ayant eu lieu dans cinq prisons. UN وظل انعدام الأمن في المرافق الإصلاحية مصدر قلق، حيث وقعت سبع حالات فرار وخمس حالات اضطراب في السجون.
    Selon des renseignements communiqués par le mari de Mme Homa Darabi, cette dernière présentait des symptômes de troubles psychologiques depuis un certain temps. UN وفقا للمعلومات الواردة من زوج المرحومة الدكتورة حما ضرابي، فإنها كانت تعاني من أعراض اضطراب نفساني لبعض الوقت.
    Un patient doit pouvoir se procurer du matériel médical pratiquement dès le diagnostic d'un trouble structurel ou fonctionnel susceptible de compensation. UN ويتعين أن يتلقى المريض الأداة الطبية المساعدة حالما يكتشف لديه اضطراب هيكلي أو وظيفي يكون التعويض عنه ممكناً.
    Es-tu en train de dire que ces visions sont une sorte de perturbation ? Open Subtitles هل تقول ان هذه الرؤيا انها نوعا ما من اضطراب ؟
    L'instabilité des taux de change freinait les efforts de reprise de certains pays développés et pays en développement. UN وأشير إلى أن اضطراب حركة أسعار الصرف يعيق جهود الإنعاش التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة والنامية.
    Depuis 1991, ces études portent sur les perturbations orbitales causées à de tels objets par l'action d'une force ou d'un couple ou par leur action combinée. UN وقد تناولت تلك الدراسات منذ عام 1991 اضطراب الأجسام في المدار بفعل قوة ما أو عزم دوران أو كليهما.
    Il prend note des certificats médicaux présentés par le requérant, qui établissent que celuici souffre de troubles de stress posttraumatique. UN وتأخذ اللجنة علماً بالشهادات الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه يعاني من اضطراب نفسي.
    C'est aussi associé aux troubles bipolaires et même à la schizophrénie. Open Subtitles كما أنه يرتبط مع اضطراب ثنائي القطب وحتى الفصام
    Les États-Unis ont aussi connus des troubles à l'ordre public. Open Subtitles الولايات المتحدة ايضاً شهدت اضطراب في الترتيب والأمان
    De la mort-aux-rats et une toxine neurogène peuvent causer saignements et troubles du sommeil. Open Subtitles سم الفئران مخلوطاً بسم عصبي وراثي يسبب نزيفاً و اضطراب بالنوم
    Bien sûr, il en découlerait également un bouleversement économique, inévitablement suivi de troubles sociaux et politiques dans nos pays. UN ومن شأنه بطبيعة الحال أن يؤدي الى وقوع اضطراب اقتصادي هائل يتبعه لا محالة اضطراب اجتماعي وسياسي في بلداننا.
    trouble de l'attachement, incapacité à former de vraies et durables relations. Open Subtitles اضطراب التعلُّق، وهو العجز عن تكوين علاقات ثابتة حقيقيّة.
    Pour que vous cochiez la catégorie trouble de stress post-traumatique... et sentiez que vous avez fait votre bonne action de la journée. Open Subtitles إنني هنا كي تضع علامة على المربع بجوار اضطراب ما بعد الصدمة وتشعر بأنك قد قمت بواجبك اليومي
    Reconnaissant que la toxicomanie est un trouble de santé multifactoriel chronique mais qui peut être prévenu et traité, UN وإذ تُسلِّم بأنَّ الإدمان على المخدِّرات هو اضطراب صحي متعدّد العوامل ومزمن، ولكن يمكن اتقاؤه وعلاجه،
    Il a une perturbation de réincarnation, la même que Duke a essayé d'utiliser quand Audrey était piégée dans Mara. Open Subtitles لديه اضطراب التقمص انه نفس الاضطراب الذي حاول ديوك استخدامه عندما حوصرت اودري داخل مارا
    Je sais que ce que tu peux faire à l'air incroyable, mais c'est une perturbation. Open Subtitles أنا أعلم أن ما يمكنك القيام به يبدو لا يصدق لكنه اضطراب
    Qu'est ce qui va empêcher Duke d'utiliser la perturbation d'Hailie pour passer à travers ? Open Subtitles كيف نستطيع منع ديوك من استخدام اضطراب هايلي للمرور من خلالهم ؟
    L'instabilité des taux de change freinait les efforts de reprise de certains pays développés et pays en développement. UN وأشير إلى أن اضطراب حركة أسعار الصرف يعيق جهود الإنعاش التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة والنامية.
    L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général. UN وأدى دين كبير لموردي الطاقة الأجانب إلى حدوث اضطراب في الإمدادات وفي الاقتصاد.
    Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables. UN لقد حصل اضطراب بنسب لا مثيل لها وفظيعة في الأسواق المالية الدولية.
    et le type 4, notre sujet, souffrant d'un désordre mental important et souvent d'hallucinations. Open Subtitles والطراز 4, مجرمنا يعاني من اضطراب ذهني كبير ويتوهم بشكل متكرر
    Les affrontements et les déplacements de population ont profondément perturbé les itinéraires de la transhumance et les modes de pâturage. UN وتسببت الصدامات وحالات نزوح السكان التي تعقبها في اضطراب شديد لمسارات تنقل المواشي وأنماط الإنتاج الرعوية.
    Notre peuple a choisi cette voie lui-même, sous la bannière de Juche, à l'abri de toute confusion, de tout détour, de tout soulèvement et de toute instabilité. UN لقد اختار شعبنا هذا الطريق بنفسه في ظل فكرة جوشي، دون أي ارتباك أو التواء أو انحراف، ودون أي اضطراب أو قلقلة.
    En outre, le Comité considère que les explications données au sujet de ses propres activités politiques sont crédibles et conformes aux conclusions des rapports médicaux selon lesquels il souffre d’un syndrome de stress post-traumatique et que ses cicatrices correspondent aux causes alléguées. UN وترى اللجنة فضلا عن ذلك أن اﻹيضاحات المتعلقة بأنشطته شخصيا مقبولة ومتسقة مع ما انتهت إليه التقارير الطبية من أنه يعاني أعراض اضطراب اﻹجهاد اللاحق للصدمات ومن أن ندوبه تتمشى مع اﻷسباب التي يدعيها.
    Les manifestations cliniques du sevrage sont l'anxiété, l'insomnie, l'agitation psychomotrice ou la boulimie. UN وانعكس وقف العلاج إكلينيكيا بظهور قلق أو أرق أو اضطراب حركي نفسي أو ضمور.
    — Pertes dues à des conflits armés ou à des désordres internes UN ♦ الخسائر الناجمة عن نزاع مسلح أو اضطراب داخلي
    Bien que relativement peu toxiques, ils peuvent être responsables, dans certaines conditions, d'une grave maladie du sang chez les nourrissons. UN وهي وإن كانت غير سامة نسبيا، فإنها قد تؤدي، في إطار بعض الظروف إلى إحداث اضطراب دموي خطير لدى الرضع.
    Le médecin a diagnostiqué une ischémie et une athérosclérose cardiaques accompagnées d'arythmie. UN وشخّص الطبيب إصابة بداء قلبي إقفاري إضافة إلى التصلب العصيدي مع اضطراب النظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد