ويكيبيديا

    "اطلقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tiré
        
    • tué
        
    • tirée
        
    • lancé
        
    • tir
        
    • tire
        
    • appelé
        
    • feu
        
    • tuez
        
    • descendu
        
    • été tirés
        
    J'ai été comme ça après avoir tiré sur "l'Homme à l'affût". Open Subtitles انا كنت كذلك بعد ان اطلقت النار على القناص
    Tu m'as tiré dessus. Et tu as tué mes amis. Open Subtitles لقد اطلقت النار عليّ قتلتني انا و اصدقائي
    J'ai tiré à blanc, je lui ai foutu la trouille. Open Subtitles اطلقت عليه رصاصات فارغه. لقد قمت بارعابه بشده
    Vous avez été tirée 3 fois à partir de 5 mètres, et aucune des balles ne vous a frappée. Open Subtitles اطلقت ثلاث مرات، عن بعد خمس امتار ولا رصاصه أصابتك
    La conception est clairement Ancienne, lancé il y a des centaines de milliers d'années. Open Subtitles , التصميم من الواضح انه للقدماء اطلقت منذ مئات الاف السنين
    Après le tir de plusieurs obus sur ces collines, il y aurait eu encore d'autres victimes. UN وسقط عدد آخر من الضحايا إثر القذائف التى اطلقت على هذه التلال.
    Lily finit avec le pistolet, tire sur cette personne, et il ou elle s'enfuit. Open Subtitles ليلى انتهت مع مسدس اطلقت النار على هذا الشخص وهو أو هي هرب
    Je l'ai appelé un "Tu veux venir avec moi ?" Open Subtitles "انا اطلقت عليه اسم "هل تريدين الذهاب معي؟
    On a tiré de la crête Pupukea au-dessus des maisons. Open Subtitles حسنا,اذا الرصاصة اطلقت من قمم بيبكوا فوق المنازل.
    J'ai tiré sur le criminel. Il est tombé par la fenêtre. Open Subtitles انا اطلقت الرصاصه عليه وهو سقط من النافذة خارجا
    Elle est tellement perdue. Elle ne semble même pas savoir qu'elle a tiré sur Matt. Open Subtitles انها مضطربة جداً حتى لاتعرف بأنها هي التي اطلقت النار على مات
    - Un ravitailleur a tiré sur la ville. - J'ai vu. Open Subtitles السفينة الأم اطلقت النار للتو على المدينة لقد رأيته
    C'est juste que... tu sais, le mec sur qui j'ai tiré à Houston ? Open Subtitles انه فقط تعرف الشخص الذي اطلقت عليه في هوستون؟
    Un RPG pourrait le faire si c'était tiré du bon endroit, mais ça devrait être un sacré tir. Open Subtitles آر بي جي يمكن أن يفعل ذلك إذا اطلقت من الموقع المناسب، ولكن يهمني أن يكون الجحيم في الشباك ميت.
    Vous seule avez libéré le fléau qui a tué des centaines de votre espèce ! Open Subtitles انت التي اطلقت الوباء وقضيتِ على المئات من أهل مدينتك
    Attraper son partenaire pour trahison, le voir se faire tirer dessus, et ensuite tirer sur le mec qui l'a tué tout ça dans la même matinée. Open Subtitles كشفت خيانة شريكها شهادت اطلاق النار عليه ثم اطلقت النار على الشخص الذي قتله
    Une balle dans la poitrine tirée à bout portant. Open Subtitles كانت هناك طلقة واحده متجهه للصدر اطلقت من مسافه قريبة
    Si une balle est tirée vers le haut dans le ciel, elle va ralentir, arrêter puis retomber vers le sol en accélérant jusqu'à ce qu'elle atteigne un point où son poids sera égal à la résistance de l'air. Open Subtitles اذا اطلقت رصاصة مباشرة الي السماء سوف تبطئ, تتوقف ثم تعود وتسقط للأرض مجددا
    Euh, vous avez lancé un missile nucléaire en guise d'avertissement, mais c'est moi qui doit être examiné ? Open Subtitles لقد اطلقت نووي كتحذير ولكن انا من عليه ان يفحص عقله؟
    Lâchez ce couteau! lâchez-le ou je tire! Open Subtitles ألقي تلك السكينة ، ألقها و إلا اطلقت عليك النار
    J'ai lu un article de magazine et il t'a appelé "l'avenir de Empire". Open Subtitles قرأت مقاله في المجله , اطلقت عليك مستقبل الامبراطوريه
    Les gardes frontière en poste dans les territoires ont essuyé des coups de feu à 50 reprises en 1992, contre sept fois seulement en 1991. UN وقد اطلقت النار خمسين مرة على أفراد شرطة الحدود العاملين في اﻷراضي في عام ١٩٩٢ بالمقارنة الى سبع حالات فقط في عام ١٩٩١.
    Si vous la tuez et nous mourrons tous, compris ? Open Subtitles اذا اطلقت النار عليها جميعا سنصبح ميتين، حسنا؟
    Quand tu as descendu Barlow, je me suis demandé comment j'aurais pu être un meilleur frère. Open Subtitles بعد ان اطلقت على بارلو فكرت بكل الطرق التي كانت من الممكن أن أحظى بشقيق أفضل
    Guns ont été tirés dans le nom de compromis , pourquoi ne pas se venger que ? Open Subtitles اطلقت النيران بدلا من الحل، لم لم تنتقم لهذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد