Ce matin, on a intercepté un engin explosif adressé à votre mari. | Open Subtitles | اعترضنا هذا الصباح عبوة ناسفة موجهة إلى زوجك. |
Il y a 2 semaines, on a intercepté une communication entre lui et Morad qui parlait d'un deal pour le "Greystone". | Open Subtitles | وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون |
On a intercepté une transmission gouvernementale. Le FBI arrive. | Open Subtitles | لقد اعترضنا إرسالاً حكومياً للتو المباحث الفيدرالية في طريقها |
En outre, nous avons soulevé des objections à la création d'une sixième région aux fins du traité, contrairement à la pratique existante des cinq régions reconnues de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترضنا على إنشاء منطقة سادسة مما يشكل خروجاً على الممارسة الحالية وهي وجود خمس مناطق تعترف بها اﻷمم المتحدة. |
On les a interceptés alors qu'ils la forçaient à monter dans le coffre d'une voiture. | Open Subtitles | اعترضنا عليها كما كانوا إجبارها في صندوق سيارة. |
On a intercepté une transmission de de ce que votre peuple appele couramment une enveloppe de commerce vocale. | Open Subtitles | نحن اعترضنا بثا لما يصفه سكانكم عادة بـ قذيفة التجارة الصوتية |
On a intercepté les urgences et la police. | Open Subtitles | لقد اعترضنا فريق الطوارئ الطبي و شرطة نيويورك |
il y a quelques semaines, le MI6 a intercepté des conversations sur les réseaux terroristes à propos d'un truc nommé'le penseur". | Open Subtitles | مراوغ ؟ قبل أسابيع اعترضنا ثرثرات شبكة إرهابية تخص شيئاَ |
On a intercepté un S.M.S. à Bangkok, on l'a identifié et on a vu qu'il se rendait à Prague. | Open Subtitles | لقد اعترضنا رسالة مماثلة في بانكوك , حددنا هويته اشترى تذكرة مفاجئة لبراغ فقفزت في اول طائرة الى هنا |
intercepté du SS Pollux, monsieur. | Open Subtitles | اعترضنا هذه الإشارة من بولكس يا سيدى |
- Il y a 72h, on a intercepté une communication entre Quan et une adresse ip inconnue en Tchétchénie. | Open Subtitles | لقد اعترضنا اتصالاً لطرف آخر مجهول من الشيشانIpبين "كوان" وعنوان, |
On a récemment intercepté plusieurs requêtes concernant des médicaments utilisés principalement lors d'essais cliniques sur ce type d'anémie. | Open Subtitles | وقد اعترضنا طلبات حديثة... لدواء يستخدم بشكل أساسيّ أثناء التجارب السريريّة لفقر الدم هذا |
Nous avons intercepté des communications cryptées. | Open Subtitles | لقد اعترضنا الاتصالات المُشفرة |
On a intercepté une partie de sa dernière transmission radio. | Open Subtitles | اعترضنا جزء من إرساله الراديوي الأخير |
On a intercepté ton appel à l'aide. | Open Subtitles | لقد اعترضنا بكاءك الصغير للمساعدة |
On a intercepté ça en bas. | Open Subtitles | لقد اعترضنا هذا في الطابق السفلي |
Pas question. On a juste intercepté une livraison imprévue. | Open Subtitles | لقد اعترضنا لتونا تسليمًا غير مجدول |
On a intercepté un appel de police. | Open Subtitles | نحن قد اعترضنا مكالامة لاسلكية للشرطة |
En outre, nous avons soulevé des objections à la création d'une sixième région aux fins du traité, contrairement à la pratique existante des cinq régions reconnues de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترضنا على إنشاء منطقة سادسة مما يشكل خروجاً على الممارسة الحالية وهي وجود خمس مناطق تعترف بها اﻷمم المتحدة. |
En outre, nous avons soulevé des objections à la création d'une sixième région aux fins du traité, contrairement à la pratique existante des cinq régions reconnues de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترضنا على إنشاء منطقة سادسة مما يشكل خروجاً على الممارسة الحالية وهي وجود خمس مناطق تعترف بها اﻷمم المتحدة. |
On l'emmenait au laboratoire, il nous a interceptés, Schenk et moi. | Open Subtitles | لقد كنا نأخذه إلى المختبر حين اعترضنا أنا ورئيس المحققين (شينك) |