"اعترضنا" - Translation from Arabic to French

    • intercepté
        
    • nous avons soulevé des objections
        
    • a interceptés
        
    Ce matin, on a intercepté un engin explosif adressé à votre mari. Open Subtitles اعترضنا هذا الصباح عبوة ناسفة موجهة إلى زوجك.
    Il y a 2 semaines, on a intercepté une communication entre lui et Morad qui parlait d'un deal pour le "Greystone". Open Subtitles وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون
    On a intercepté une transmission gouvernementale. Le FBI arrive. Open Subtitles لقد اعترضنا إرسالاً حكومياً للتو المباحث الفيدرالية في طريقها
    En outre, nous avons soulevé des objections à la création d'une sixième région aux fins du traité, contrairement à la pratique existante des cinq régions reconnues de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، اعترضنا على إنشاء منطقة سادسة مما يشكل خروجاً على الممارسة الحالية وهي وجود خمس مناطق تعترف بها اﻷمم المتحدة.
    On les a interceptés alors qu'ils la forçaient à monter dans le coffre d'une voiture. Open Subtitles اعترضنا عليها كما كانوا إجبارها في صندوق سيارة.
    On a intercepté une transmission de de ce que votre peuple appele couramment une enveloppe de commerce vocale. Open Subtitles نحن اعترضنا بثا لما يصفه سكانكم عادة بـ قذيفة التجارة الصوتية
    On a intercepté les urgences et la police. Open Subtitles لقد اعترضنا فريق الطوارئ الطبي و شرطة نيويورك
    il y a quelques semaines, le MI6 a intercepté des conversations sur les réseaux terroristes à propos d'un truc nommé'le penseur". Open Subtitles مراوغ ؟ قبل أسابيع اعترضنا ثرثرات شبكة إرهابية تخص شيئاَ
    On a intercepté un S.M.S. à Bangkok, on l'a identifié et on a vu qu'il se rendait à Prague. Open Subtitles لقد اعترضنا رسالة مماثلة في بانكوك , حددنا هويته اشترى تذكرة مفاجئة لبراغ فقفزت في اول طائرة الى هنا
    intercepté du SS Pollux, monsieur. Open Subtitles اعترضنا هذه الإشارة من بولكس يا سيدى
    - Il y a 72h, on a intercepté une communication entre Quan et une adresse ip inconnue en Tchétchénie. Open Subtitles لقد اعترضنا اتصالاً لطرف آخر مجهول من الشيشانIpبين "كوان" وعنوان,
    On a récemment intercepté plusieurs requêtes concernant des médicaments utilisés principalement lors d'essais cliniques sur ce type d'anémie. Open Subtitles وقد اعترضنا طلبات حديثة... لدواء يستخدم بشكل أساسيّ أثناء التجارب السريريّة لفقر الدم هذا
    Nous avons intercepté des communications cryptées. Open Subtitles لقد اعترضنا الاتصالات المُشفرة
    On a intercepté une partie de sa dernière transmission radio. Open Subtitles اعترضنا جزء من إرساله الراديوي الأخير
    On a intercepté ton appel à l'aide. Open Subtitles لقد اعترضنا بكاءك الصغير للمساعدة
    On a intercepté ça en bas. Open Subtitles لقد اعترضنا هذا في الطابق السفلي
    Pas question. On a juste intercepté une livraison imprévue. Open Subtitles لقد اعترضنا لتونا تسليمًا غير مجدول
    On a intercepté un appel de police. Open Subtitles نحن قد اعترضنا مكالامة لاسلكية للشرطة
    En outre, nous avons soulevé des objections à la création d'une sixième région aux fins du traité, contrairement à la pratique existante des cinq régions reconnues de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، اعترضنا على إنشاء منطقة سادسة مما يشكل خروجاً على الممارسة الحالية وهي وجود خمس مناطق تعترف بها اﻷمم المتحدة.
    En outre, nous avons soulevé des objections à la création d'une sixième région aux fins du traité, contrairement à la pratique existante des cinq régions reconnues de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، اعترضنا على إنشاء منطقة سادسة مما يشكل خروجاً على الممارسة الحالية وهي وجود خمس مناطق تعترف بها اﻷمم المتحدة.
    On l'emmenait au laboratoire, il nous a interceptés, Schenk et moi. Open Subtitles لقد كنا نأخذه إلى المختبر حين اعترضنا أنا ورئيس المحققين (شينك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more