À ce jour, sept candidats, dont la Présidente Ellen Johnson Sirleaf, ont déclaré leur intention de se présenter à l'élection présidentielle. | UN | وقد أعلن حتى الآن سبعة مرشحين، من بينهم الرئيسة إيلين جونسون سيرليف، اعتزامهم خوض الانتخابات الرئاسية. |
Les terroristes Al-Chabab ont également déclaré leur intention de mener des actes terroristes contre le Burundi. | UN | وأعلن الإرهابيون التابعون لحركة الشباب كذلك اعتزامهم شن هجمات إرهابية ضد بوروندي. |
Bien que les membres du Conseil d'administration de l'Institut aient exprimé leur intention de collecter des fonds, ces derniers n'ont pas été réunis. | UN | وبالرغم مما أعلنه أعضاء مجلس أمناء المعهد من اعتزامهم على جمع الأموال للمعهد، إلا أنه لم ترد أية أموال. |
Durant cette période, les Serbes de Bosnie ont montré une fois qu'ils n'ont aucune intention de signer le plan de paix. | UN | وخلال تلك الفترة، كشف الصرب البوسنيون النقاب مرة أخرى عن عدم اعتزامهم توقيع خطة السلم. |
Par la suite, ils ont exprimé l'intention de les déférer devant la justice. | UN | وفي أعقاب ذلك أعربوا عن اعتزامهم عرض المحتجزين على القاضي. |
Les membres ont de nouveau confirmé qu'ils avaient l'intention d'assister à la conférence et ont proposé d'apporter quelques modifications au projet d'ordre du jour. | UN | وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح. |
Les responsables de l'AY n'ont pas avisé l'OSCE de leur intention de procéder à un entraînement militaire au Kosovo. | UN | ولم يبلغ مسؤولو الجيش اليوغوسلافي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عن اعتزامهم إجراء تدريبات عسكرية في كوسوفو. |
Ils ont exprimé leur intention d'examiner cette question à intervalles réguliers. | UN | وأعربوا عن اعتزامهم استعراض هذه المسألة بانتظام. |
Ils ont affirmé leur intention d'examiner rapidement les recommandations du Secrétaire général à cette fin. | UN | وأكدوا اعتزامهم النظر على وجه السرعة في توصيات الأمين العام في هذا الشأن. |
Les membres du Conseil ont déclaré leur intention de continuer à suivre cette affaire. | UN | وأعلن أعضاء المجلس الاستمرار في اعتزامهم متابعة هذه المسألة. |
Les membres du Conseil ont déploré que les autorités de Belgrade ne s’acquittent toujours pas de leurs obligations et ont déclaré leur intention de demeurer saisis de la question. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن شجبهم لاستمرار عدم الامتثال من قبل سلطات بلغراد وأعلنوا اعتزامهم الاستمرار في متابعة هذه المسألة. |
Ils ont déclaré leur intention de prendre des mesures complémentaires à ce sujet. | UN | كما أعرب أعضاء المجلس عن اعتزامهم اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأن هذه المسألة. |
Les trois carabiniers auraient alors indiqué leur intention de faire appel. | UN | وقيل إن رجال الشرطة الثلاثة أعلنوا عندئذ عن اعتزامهم استئناف هذا الحكم. |
Ils ont fait part de leur intention de suivre la situation de près pour s'assurer que les autorités syriennes coopéraient efficacement avec la Mission conjointe. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن اعتزامهم أن يتابعوا عن كثب التعاون الفعلي بين السلطات السورية والبعثة المشتركة. |
La déclaration finale a officialisé leur volonté de lutter pour le développement humain durable au niveau municipal. | UN | وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي. |
Ils ont indiqué qu'ils entendent rester en contact étroit avec les fonds, programmes et organismes compétents des Nations Unies afin de réagir de manière appropriée à la situation humanitaire. | UN | كما أعرب أعضاء المجلس عن اعتزامهم الاستمرار على اتصال وثيق مع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بغية الإعداد لمعالجة الحالة الإنسانية بشكل مناسب. |
Ils avaient exprimé l'intention d'organiser un débat en séance publique sur les conclusions et recommandations formulées dans le rapport dès que le Comité des sanctions en aurait terminé l'examen et d'adopter ensuite des mesures de suivi. | UN | وأعربوا عن نيتهم في أن يعقدوا مناقشة مفتوحة لنتائج التقرير وتوصياته في موعد مبكر بعد أن تنظر فيه لجنة الجزاءات كما أعربوا عن اعتزامهم القيام بإجراءات للمتابعة. |
Ils ont confirmé qu'ils entendaient continuer à suivre de très près l'évolution de la situation au Myanmar. | UN | وأكدوا أيضا اعتزامهم مواصلة استعراض التطورات في ميانمار عن كثب. |