ويكيبيديا

    "اعتماد الاستنتاجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoption des conclusions
        
    • adoption de conclusions
        
    • adopter des conclusions
        
    • adopter les conclusions
        
    • de l'adoption
        
    La délégation chinoise appuie l'adoption des conclusions convenues. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها.
    À l'invitation du Président, un représentant d'un État observateur a fait une déclaration après l'adoption des conclusions cidessous. UN وبناء على دعوة الرئيس، أدلى ممثل إحدى الدول التي تحضر بصفة مراقب ببيان بعد اعتماد الاستنتاجات التالية.
    Après l'adoption des conclusions ci—après, le Secrétaire exécutif a fait une déclaration. UN وبعد اعتماد الاستنتاجات أدناه، أدلى اﻷمين التنفيذي ببيان.
    Cela permettrait non seulement de pouvoir recourir à un plus grand nombre d'EIA et de réduire les retards constatés dans l'adoption de conclusions et la vérification, mais également de contribuer à renforcer les pratiques nationales et l'application des orientations générales pertinentes. UN وإضافة إلى زيادة عدد الكيانات المستقلة والحد من حالات التأخير في اعتماد الاستنتاجات وفي إجراءات التحقق، يمكن أن يسهم ذلك في تعزيز الممارسات الوطنية وتطبيق توجيهات التنفيذ المشترك.
    Dans ce contexte, il conviendrait d'adopter des conclusions concertées lorsqu'un processus de suivi est nécessaire. UN وفي هذا السياق، ينبغي اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها عندما تكون هناك حاجة إلى المتابعة.
    Conviennent d'adopter les conclusions et recommandations suivantes, UN يوافقون على اعتماد الاستنتاجات والتوصيات التالية،
    adoption des conclusions concertées et du rapport de la réunion spéciale d'experts UN اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها وتقرير اجتماع الخبراء المخصص
    4. adoption des conclusions finales. UN 4- اعتماد الاستنتاجات النهائية.
    Le Groupe de travail intergouvernemental soumettra son rapport sur sa onzième session pour examen par le Conseil des droits de l'homme à la session suivante du Conseil, après adoption des conclusions et des recommandations formulées à la onzième session. UN وسيقدم الفريق العامل الحكومي الدولي تقريره عن الدورة الحادية عشرة لينظر فيه مجلس حقوق الإنسان في الدورة التي تليها للمجلس بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الدورة الحادية عشرة.
    Après l'adoption des conclusions concertées, plusieurs réunions consultatives nationales multipartites ont été organisées afin de les distribuer et d'en débattre. UN 63 - وعقب اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها، عقدت عدة اجتماعات استشارية لأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الوطني لتوزيعها ومناقشتها.
    Le Rapporteur rappelle également aux délégations que l'adoption des conclusions constitue un moyen important pour le Comité de jouer son rôle consultatif. UN وذكّر المقرر الوفود أيضاً بأن اعتماد الاستنتاجات المتعلقة بالحماية الدولية يمثل وسيلة هامة للجنة في أداء دورها الاستشاري.
    Point 8 adoption des conclusions et des recommandations Annexe II UN البند 8 اعتماد الاستنتاجات والتوصيات
    La clôture de la réunion a eu lieu à l'issue de l'adoption des conclusions et recommandations lors de la dernière séance, tenue le 16 janvier 2009. UN 11 - اختُتم الاجتماع بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات في الجلسة الأخيرة المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2009.
    15 heures-18 heures Point 8 adoption des conclusions et recommandations UN البند 8 اعتماد الاستنتاجات والتوصيات
    Le représentant d'une Partie a demandé que la déclaration qu'il avait faite lors de l'adoption des conclusions sur le point 6 de l'ordre du jour soit consignée dans le rapport. UN وطلب ممثلو أحد الأطراف أن ينعكس في التقرير البيان الذي أدلى به أثناء اعتماد الاستنتاجات في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    Depuis l'adoption des conclusions concertées en 1997, les entités des Nations Unies ont fait de considérables efforts pour incorporer des perspectives sexospécifiques dans leurs programmes et leurs activités opérationnelles. UN 17 - منذ اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها في عام 1997، بذلت كيانات الأمم المتحدة جهودا كبيرة من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في برامجها وأنشطتها التنفيذية.
    Le Conseil a également examiné les rapports du Groupe de travail pour envisager l'adoption de conclusions concertées et de projets de décision proposés par celui-ci. UN كما تناول المجلس تقارير الفرقة العاملة للنظر في اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها ومشاريع القرارات المقترحة من الفرقة العاملة.
    adoption de conclusions et recommandations UN اعتماد الاستنتاجات والتوصيات
    Il est plus difficile d'adopter des conclusions dans les cas ne relevant pas de cette catégorie. UN أما اعتماد الاستنتاجات في حالات لا تندرج في هذه الفئة فيعتبر أشد صعوبة.
    Le Groupe de travail pourrait adopter des conclusions concertées, s'il le juge nécessaire. UN ٦- قد يرغب فريق الخبراء في اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها، حسبما يراه ضرورياً.
    16. Il est prévu d'adopter les conclusions lors d'une séance plénière de clôture le dimanche 11 avril. UN 16- ومن المقرر عقد جلسة اختتامية يوم الأحد 11 نيسان/أبريل من أجل اعتماد الاستنتاجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد