ويكيبيديا

    "اعتماد الوثائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoption des documents
        
    • adopter les documents
        
    • l'approbation des documents
        
    • l'adoption de documents
        
    adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures visant à assurer leur application [12]. UN اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها.
    adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures visant à assurer leur application UN اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها
    12. adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. UN ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها.
    a) adopter les documents ci-après à titre provisoire sur la base des observations formulées pendant la présente réunion : UN (أ) اعتماد الوثائق التالية على أساس مؤقت استناداً إلى التعليقات التي قدمت أثناء هذه الدورة:
    l'approbation des documents relatifs à certains éléments a été retardée par la négociation des budgets respectifs des SAT-2 et des services d'appui administratif et opérationnel. UN وأدت المفاوضات بشأن ميزانيتي خدمات الدعم التقني الثانية والخدمات اﻹدارية والتنفيذية إلى بعض حالات التأخير في اعتماد الوثائق المتعلقة بالعناصر.
    12. adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. UN ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها.
    12. adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. UN ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها.
    12. adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. UN ٢١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها. ــ ــ ــ ــ ــ
    13. adoption des documents finals de la session extraordinaire : UN ٣١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية:
    13. adoption des documents finals de la session extraordinaire et mesures à prendre pour y donner suite. UN ١٣ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها.
    18. adoption des documents finals. UN 18 اعتماد الوثائق الختامية
    Les États membres coopèrent pour assurer le bon fonctionnement de l'Assemblée à tous égards, notamment l'adoption des documents recommandés par la Commission préparatoire. UN 2 - تتعاون الدول الأعضاء لضمان حسن أداء الجمعية في جميع الشؤون، بما في ذلك اعتماد الوثائق التي أوصت بها اللجنة التحضيرية.
    IX. adoption des documents FINALS UN تاسعا - اعتماد الوثائق الختامية:
    adoption des documents finals. UN اعتماد الوثائق الختامية
    adoption des documents finals [9] UN اعتماد الوثائق الختامية ]٩[
    13. adoption des documents finals de la session extraordinaire et mesures de suivi visant à assurer leur application. UN ٣١ - اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية وتدابير المتابعة اللازمة لتنفيذها .
    C'est précisément pour cette raison que nous estimons que l'adoption des documents finals de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui définissent la stratégie à suivre pour combattre le problème mondial des drogues, ne peut que contribuer à l'élimination de ce problème mondial qui menace l'humanité et au renforcement de la coopération internationale dans le monde. UN ولهذا السبب بالتحديد، نرى أن اعتماد الوثائق الختامية للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي تحدد استراتيجية التغلب على مشكلة المخدرات العالمية لا يمكن إلا أن يسهم إسهاما قيما في القضاء على هذه المشكلة العالمية التي تهدد البشرية وفي زيادة فعالية التعاون الدولي على نطاق العالم.
    5. Contribution à la promotion des droits de l'homme, appui aux initiatives concernant l'adoption des documents relatifs à la protection des droits et libertés des groupes vulnérables. UN 5- المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان، ودعم المبادرات الرامية إلى اعتماد الوثائق المتعلقة بحماية حقوق الفئات الضعيفة وحرياتها.
    Il convient de noter que les États parties à la Convention ont reconnu dans l'une de leurs décisions le droit de la Commission d'adopter les documents qui lui sont nécessaires pour s'acquitter convenablement des responsabilités qui lui sont conférées par la Convention. UN وينبغي الإشارة إلى أن الدول الأطراف في الاتفاقية اعترفت في أحد مقرراتها بحق اللجنة في اعتماد الوثائق الضرورية لحسن أداء مسؤولياتها بموجب الاتفاقية.
    M. Kolby (Norvège) dit que l'approbation des documents négociés par la Commission préparatoire lors de la première session de l'Assemblée des États parties a été un moment historique pour la justice pénale internationale. UN 22 - السيد كولبي (النرويج): قال إن اعتماد الوثائق التي ناقشتها اللجنة التحضيرية في الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف يشكل معلما في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Il importe de veiller à ce que l'adoption de documents soit le reflet d'un véritable débat aboutissant à un véritable accord entre toutes les délégations. UN واختتم بقوله إنه من المهم ضمان أن يكون اعتماد الوثائق معبرا عن محصلة نقاش حقيقي يتوج بموافقة حقيقية فيما بين جميع الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد