À l'issue des délibérations, le Comité exécutif a adopté plusieurs recommandations destinées aux agences bilatérales et d'exécution et aux pays visés à l'article 5. | UN | وعقب المناقشة، اعتمدت اللجنة التنفيذية عددا من التوصيات الموجهة إلى الوكالات الثنائية والمنفذة وبلدان المادة 5. |
En octobre 1998, le Comité exécutif a adopté un budget de programmes généraux en baisse pour 1999, d’un montant de 429 millions de dollars. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، اعتمدت اللجنة التنفيذية ميزانية مخفّضة للبرامج العامة لسنة 1999 قدرها 429 مليون دولار. |
En octobre 1998, le Comité exécutif a adopté un budget de programmes généraux en baisse pour 1999, d'un montant de 429 millions de dollars. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، اعتمدت اللجنة التنفيذية ميزانية مخفّضة للبرامج العامة لسنة 1999 قدرها 429 مليون دولار. |
Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 1 037 518 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; | UN | وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 518 037 1 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وذلك وفقا للمادة 10 من البروتوكول؛ |
À la fin du segment de haut niveau sur le thème < < Renforcer la coopération internationale, la solidarité, les capacités locales et l'action humanitaire pour les réfugiés en Afrique > > , le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
A la fin du Segment de haut niveau sur le thème < < Renforcer la coopération internationale, la solidarité, les capacités locales et l'action humanitaire pour les réfugiés en Afrique > > , le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
En octobre 2013, le Comité exécutif a adopté une conclusion sur la protection internationale qui met l'accent de manière spécifique sur l'enregistrement des faits d'état civil. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجاً بشأن الحماية الدولية يركز تحديداً على التسجيل المدني. |
À la fin du Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens, le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
A la fin du Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens, le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
13. Le 18 décembre 2002, le Comité exécutif a adopté le texte définitif du mandat des bureaux extérieurs de l'Office contre la drogue et le crime. | UN | 13- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت اللجنة التنفيذية النص النهائي لاختصاصات المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
le Comité exécutif a adopté en octobre 2005 la Conclusion sur l'intégration sur place, qui énonce un ensemble d'éléments propres à faciliter l'intégration dans les pays. | UN | وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجاً بشأن الإدماج المحلي في تشرين الأول/أكتوبر 2005 يحدد إطاراً لتسهيل الإدماج المحلي. |
En 2004, outre sa conclusion générale sur la protection internationale, le Comité exécutif a adopté deux conclusions thématiques en rapport avec l'Agenda pour la protection. | UN | وفي عام 2004، اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجين مواضيعيين عملا ببرنامج الحماية، بالإضافة إلى استنتاج عام بشأن الحماية الدولية. |
Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 704 454 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; | UN | وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 454 704 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول. |
Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 547 896 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; | UN | وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 896 547 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول؛ |
Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 2 794 053 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; | UN | ومنذ اعتماد البرنامج القطري، اعتمدت اللجنة التنفيذية 053 794 2 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف للمساعدة في الامتثال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول؛ |
A cet égard, le Comité exécutif avait adopté un cadre sur les objectifs, priorités, difficultés et modalités de la planification stratégique. | UN | وفي هذا الصدد اعتمدت اللجنة التنفيذية إطار أهدافٍ، وأولوياتٍ، ومشاكل، وطرائق للتخطيط الاستراتيجي. |
36. le Comité exécutif adopte par consensus l'ordre du jour provisoire suivant pour la quarante-sixième session du Comité exécutif: | UN | ٦٣- اعتمدت اللجنة التنفيذية بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها السادسة واﻷربعين: |
4 Le montant figurant à cette rubrique représente les crédits suivants initialement ouverts par le Comité exécutif: 300 000 dollars à la rubrique Europe du Sud-Est et 800 000 dollars à la rubrique Europe. approuvés | UN | (4) اعتمدت اللجنة التنفيذية أصلا المبلغ المبين تحت هذا العنوان كما يلي: 000 300 دولار تحت جنوب أوروبا الشرقية و000 800 دولار تحت أوروبا. |
La Guinée-Bissau est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 2004. | UN | وغينيا بيساو مصنفة على أنها طرف عامل بموجب المادة 5 أ، الفقرة 1 من البروتوكول وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية برنامجها القطري في عام 2004. |
La stratégie de mobilisation de fonds pour la période 2012-2015 a été approuvée par le Comité exécutif le 7 mai 2012 et présentée le 23 mai 2012 au Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | فقد اعتمدت اللجنة التنفيذية في 7 أيار/مايو 2012 استراتيجية جمع التبرعات للفترة 2012-2015 وقدمت إلى الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي، في 23 أيار/مايو 2012. |
3 Le montant figurant à cette rubrique représente les crédits suivants initialement approuvés par le Comité exécutif: 2 999 100 dollars à la rubrique Bureau Europe au siège et 2 589 300 dollars à la rubrique Bureau du Coordonnateur pour l'Europe du Sud-Est au siège. | UN | (3) اعتمدت اللجنة التنفيذية المبالغ المبينة تحت هذا العنوان كما يلي: 100 999 2 دولار تحت أوروبا - المكتب في المقر و300 589 2 دولار تحت مكتب المنسق في المقر لجنوب أوروبا الشرقية. |