"اعتمدت اللجنة التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité exécutif a adopté
        
    • le Comité exécutif a approuvé
        
    • le Comité exécutif avait
        
    • le Comité exécutif adopte
        
    • Comité exécutif a approuvé le
        
    • ouverts par le Comité exécutif
        
    • approuvé par le Comité exécutif
        
    • approuvée par le Comité exécutif
        
    • initialement approuvés par le Comité exécutif
        
    À l'issue des délibérations, le Comité exécutif a adopté plusieurs recommandations destinées aux agences bilatérales et d'exécution et aux pays visés à l'article 5. UN وعقب المناقشة، اعتمدت اللجنة التنفيذية عددا من التوصيات الموجهة إلى الوكالات الثنائية والمنفذة وبلدان المادة 5.
    En octobre 1998, le Comité exécutif a adopté un budget de programmes généraux en baisse pour 1999, d’un montant de 429 millions de dollars. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، اعتمدت اللجنة التنفيذية ميزانية مخفّضة للبرامج العامة لسنة 1999 قدرها 429 مليون دولار.
    En octobre 1998, le Comité exécutif a adopté un budget de programmes généraux en baisse pour 1999, d'un montant de 429 millions de dollars. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، اعتمدت اللجنة التنفيذية ميزانية مخفّضة للبرامج العامة لسنة 1999 قدرها 429 مليون دولار.
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 1 037 518 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 518 037 1 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وذلك وفقا للمادة 10 من البروتوكول؛
    À la fin du segment de haut niveau sur le thème < < Renforcer la coopération internationale, la solidarité, les capacités locales et l'action humanitaire pour les réfugiés en Afrique > > , le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    A la fin du Segment de haut niveau sur le thème < < Renforcer la coopération internationale, la solidarité, les capacités locales et l'action humanitaire pour les réfugiés en Afrique > > , le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي والتضامن والقدرات المحلية والتدابير الإنسانية من أجل اللاجئين في أفريقيا، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    En octobre 2013, le Comité exécutif a adopté une conclusion sur la protection internationale qui met l'accent de manière spécifique sur l'enregistrement des faits d'état civil. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجاً بشأن الحماية الدولية يركز تحديداً على التسجيل المدني.
    À la fin du Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens, le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    A la fin du Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens, le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    13. Le 18 décembre 2002, le Comité exécutif a adopté le texte définitif du mandat des bureaux extérieurs de l'Office contre la drogue et le crime. UN 13- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمدت اللجنة التنفيذية النص النهائي لاختصاصات المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    le Comité exécutif a adopté en octobre 2005 la Conclusion sur l'intégration sur place, qui énonce un ensemble d'éléments propres à faciliter l'intégration dans les pays. UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجاً بشأن الإدماج المحلي في تشرين الأول/أكتوبر 2005 يحدد إطاراً لتسهيل الإدماج المحلي.
    En 2004, outre sa conclusion générale sur la protection internationale, le Comité exécutif a adopté deux conclusions thématiques en rapport avec l'Agenda pour la protection. UN وفي عام 2004، اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجين مواضيعيين عملا ببرنامج الحماية، بالإضافة إلى استنتاج عام بشأن الحماية الدولية.
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 704 454 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 454 704 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول.
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 547 896 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; UN وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية منذ إقرار البرنامج القطري مبلغ 896 547 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 2 794 053 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ اعتماد البرنامج القطري، اعتمدت اللجنة التنفيذية 053 794 2 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف للمساعدة في الامتثال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    A cet égard, le Comité exécutif avait adopté un cadre sur les objectifs, priorités, difficultés et modalités de la planification stratégique. UN وفي هذا الصدد اعتمدت اللجنة التنفيذية إطار أهدافٍ، وأولوياتٍ، ومشاكل، وطرائق للتخطيط الاستراتيجي.
    36. le Comité exécutif adopte par consensus l'ordre du jour provisoire suivant pour la quarante-sixième session du Comité exécutif: UN ٦٣- اعتمدت اللجنة التنفيذية بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها السادسة واﻷربعين:
    4 Le montant figurant à cette rubrique représente les crédits suivants initialement ouverts par le Comité exécutif: 300 000 dollars à la rubrique Europe du Sud-Est et 800 000 dollars à la rubrique Europe. approuvés UN (4) اعتمدت اللجنة التنفيذية أصلا المبلغ المبين تحت هذا العنوان كما يلي: 000 300 دولار تحت جنوب أوروبا الشرقية و000 800 دولار تحت أوروبا.
    La Guinée-Bissau est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 2004. UN وغينيا بيساو مصنفة على أنها طرف عامل بموجب المادة 5 أ، الفقرة 1 من البروتوكول وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية برنامجها القطري في عام 2004.
    La stratégie de mobilisation de fonds pour la période 2012-2015 a été approuvée par le Comité exécutif le 7 mai 2012 et présentée le 23 mai 2012 au Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN فقد اعتمدت اللجنة التنفيذية في 7 أيار/مايو 2012 استراتيجية جمع التبرعات للفترة 2012-2015 وقدمت إلى الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي، في 23 أيار/مايو 2012.
    3 Le montant figurant à cette rubrique représente les crédits suivants initialement approuvés par le Comité exécutif: 2 999 100 dollars à la rubrique Bureau Europe au siège et 2 589 300 dollars à la rubrique Bureau du Coordonnateur pour l'Europe du Sud-Est au siège. UN (3) اعتمدت اللجنة التنفيذية المبالغ المبينة تحت هذا العنوان كما يلي: 100 999 2 دولار تحت أوروبا - المكتب في المقر و300 589 2 دولار تحت مكتب المنسق في المقر لجنوب أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more