Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste de questions adoptée par le Groupe de travail présession. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن امتنانها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Pour aplanir les difficultés qui pourraient surgir dans l’interprétation du texte, on a suggéré d’utiliser une formule plus descriptive comme la suivante, calquée sur la formulation adoptée par le Groupe de travail : | UN | وللحد من الصعوبات التي قد تنشأ في تفسير النص، اقترح استخدام صيغة وصفية بقدر أكبر على غرار الصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، وذلك على النحو التالي: |
vii) Méthode adoptée par le Comité en vue de régler les réclamations C4-VM pour perte de bateaux ou de motocycles | UN | `7` المنهجية التي اعتمدها الفريق لحسم المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسائر المتعلقة بالقوارب والدراجات النارية |
vii) Méthode adoptée par le Comité en vue de régler les réclamations C4—VM pour perte de bateaux ou de motocycles | UN | `7` المنهجية التي اعتمدها الفريق لحسم المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسائر المتعلقة بالقوارب والدراجات النارية |
Le texte du projet de protocole facultatif adopté par le Groupe de travail est annexé au présent rapport. | UN | ويرد نص مشروع البروتوكول الاختياري، بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل، في مرفق هذا التقرير. |
À cette occasion, le Groupe de travail a lancé sa base de données contenant plus de 650 avis sur différentes affaires, qu'il avait adoptés depuis sa création. | UN | وخلال الاحتفال الذي نُظِّم في باريس دشّن الفريق العامل قاعدة بياناته التي تتضمن أكثر من 650 رأياً بشأن الحالات الفردية، وهي الآراء التي اعتمدها الفريق منذ تأسيسه. |
Avis adoptés par le Groupe de travail sur la détention arbitraire | UN | آراء اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
Recommandations adoptées par le groupe de travail sur la traite des personnes à sa réunion tenue à Vienne | UN | التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص |
Pour aplanir les difficultés qui pourraient surgir dans l’interprétation du texte, on a suggéré d’utiliser une formule plus descriptive comme la suivante, calquée sur la formulation adoptée par le Groupe de travail : | UN | وللحد من الصعوبات التي قد تنشأ في تفسير النص، اقترح استخدام صيغة وصفية بقدر أكبر على غرار الصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، وذلك على النحو التالي: |
129. Pour la mention de l'article 19 ter, telle qu'adoptée par le Groupe de travail, voir annexe I. | UN | ٩٢١- وللاطلاع على نص الاشارة إلى المادة ٩١ مكرر ٣، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، انظر المرفق اﻷول. |
Il serait possible d’envisager par exemple, en s’alignant sur la formulation négative adoptée par le Groupe de travail, un libellé tel que : | UN | وعلى سبيل المثال ، من الجائز النظر في صيغة لغوية على غرار ما يلي ، اتساقا مع صيغة النفي التي اعتمدها الفريق العامل : |
* adoptée par le Groupe de travail d'avant-session pour la cinquante-huitième session, qui s'est tenue du 21 au 25 octobre 2013. | UN | * اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثامنة والخمسين المعقودة في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Matériel majeur : calcul des écarts types sur la base des données obtenues auprès des pays qui fournissent des contingents selon la méthodologie adoptée par le Groupe de travail de la phase V | UN | المعدات الرئيسية: حساب الانحراف المعياري على أساس البيانات المحصلة من البلدان المساهمة بقوات حسب المنهجية التي اعتمدها الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة |
vi) Méthode adoptée par le Comité en vue du règlement électronique des réclamations C4-VM pour frais de réparation | UN | ،6، المنهجية التي اعتمدها الفريق للحسم الإلكتروني للمطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات من الفئة جيم/4 |
vi) Méthode adoptée par le Comité en vue du règlement électronique des réclamations C4—VM pour frais de réparation | UN | ،6، المنهجية التي اعتمدها الفريق للحسم الإلكتروني للمطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات من الفئة جيم/4 |
78. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité à l'égard des réclamations pour manque à gagner est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport < < E4 > > . | UN | 78- وترد في الفقرات من 194 إلى 202 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " منهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت. |
120. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité pour les réclamations liées à des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers est la même que celle exposée aux paragraphes 155 à 157 du premier rapport " E4 " . | UN | 120- منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق بشأن المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة لآخرين هي نفس المنهجية المحددة في الفقرات من 155 إلى 157 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " . |
Le projet d’articles adopté par le Groupe de travail de la Commission en 1996 traitait du principe de la responsabilité à l’article 5. | UN | ٥٦ - وتناولت مشاريع المواد التي اعتمدها الفريق العامل للجنة في عام ١٩٩٦ موضوع المسؤولية في المادة ٥. |
L'ensemble du texte du projet de convention, tel qu'adopté par le Groupe de travail, est reproduit à l'annexe du présent rapport. | UN | ويرد النص الموحد لمشروع الاتفاقية، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، في مرفق هذا التقرير. |
Le programme des travaux intersessions, tel qu'adopté par le Groupe de travail, figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير برنامج عمل ما بين الدورات بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل. |
21. Le Groupe de travail a examiné les questions relatives aux signatures électroniques en se fondant sur la note établie par le secrétariat (A/CN.9/WG.IV/WP.84) et sur les projets d'articles qu'il avait adoptés à sa trente-sixième session (A/CN.9/467, Annexe). | UN | 21- بحث الفريق العامل مسائل التوقيعات الالكترونية، استنادا الى المذكرة التي أعدتها الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.84)) ومشاريع المواد التي اعتمدها الفريق العامل في دورته السادسة والثلاثين A/CN.9/467)، المرفق). |
Avis adoptés par le Groupe de travail sur la détention arbitraire | UN | الآراء التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
4. Les recommandations adoptées par le groupe de travail à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai sont présentées ci-après. | UN | 4- ترد أدناه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012. |
90. Le représentant du Secrétariat a ensuite présenté une version révisée du projet de décision, que le Groupe de travail a adoptée. | UN | 90- وعقب ذلك عرض ممثل الأمانة صيغة منقحة لمشروع القرار، اعتمدها الفريق العامل. |
Cette méthodologie serait également incompatible avec celle qui a été utilisée par le Comité chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " , ce qui poserait problème, sachant que de nombreux requérants ont réparti leurs réclamations entre les catégories C6 et D6. | UN | ولن تتفق أيضاً هذه المنهجية مع المنهجية التي اعتمدها الفريق المعني بالفئة " جيم " مما يعني الدخول في مشاكل إلى حد ما، إذا وضعنا في الاعتبار أن الكثير من المطالبين قد قسموا مطالباتهم بين الفئتين جيم/٦ ودال/٦ بطرق مختلفة. |