ويكيبيديا

    "اعتمده مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptée par le Conseil
        
    • adopté par le Conseil
        
    • adoptées par le Conseil
        
    • prise par le Conseil
        
    • été approuvé par le Conseil
        
    • adopté en Conseil
        
    • du Conseil de
        
    • été adopté par le
        
    • approuvée par le Conseil
        
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3239e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٣٩، المعقودة
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3240e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٤٠، المعقودة
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3323e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٢٣ المقعودة
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3391e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٩١ المعقودة
    Le rapport en question a été adopté par le Conseil des ministres et par l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine. UN وهذا التقرير اعتمده مجلس وزراء البوسنة والهرسك والجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3437e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٤٣٧ المعقودة
    adoptée par le Conseil AFFAIRES GÉNÉRALES DE L'UNION UN البيان الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3590e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٥٩٠ المعقودة
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3514e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٥١٤ المعقودة
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3522e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٥٢٢ المعقودة
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3813e séance, UN اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٨١٣، المعقودة في
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3919e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٩١٩ المعقودة
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3200e séance, le 17 avril 1993 UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٠٠ في ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 3324e séance, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٢٤، المعقودة في
    DÉCISION adoptée par le Conseil D'ADMINISTRATION À SA SESSION UN المقرر الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية
    Nous attendons de l'Iran qu'il explique pleinement les dispositions de la résolution du mois de septembre adoptée par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN ونتوقع أن تمتثل إيران امتثالا تاما لأحكام القرار الذي اعتمده مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sur le plan du principe, le peuple éthiopien dénonce avec la plus grande vigueur cette résolution injuste adoptée par le Conseil de sécurité. UN ومن حيث المبدأ، يدين شعب إثيوبيا بكل قوة هذا القرار الجائر والمجحف الذي اعتمده مجلس الأمن.
    adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4554e séance, le 14 juin 2002 UN اعتمده مجلس الأمن في جلسته 4554، المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2002
    Texte adopté par le Conseil du commerce et du développement à sa vingtième réunion directive UN أولا - النص الذي اعتمده مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية العشرين
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمده مجلس حقوق الإنسان.
    Décision concernant les réclamations de travailleurs égyptiens prise par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation UN مقرر بشأن مطالبات العمال المصريين اعتمده مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ١٧ المعقودة
    47. L'assistance du PNUD pendant la période 1993-1996 est exposée dans le troisième programme de pays, qui a été approuvé par le Conseil d'administration du PNUD en février 1993. UN ٤٧ - ويرد وصف خطة المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ في البرنامج القطري الثالث لجزر تركس وكايكوس الذي اعتمده مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Le projet de code de protection de l'enfant a été adopté en Conseil des ministres et est en instance d'adoption à l'Assemblée Nationale; UN مشروع القانون المتعلق بحماية الطفل، اعتمده مجلس الوزراء وتنظر الجمعية الوطنية في اعتماده حالياً؛
    L'Indonésie confirme le soutien qu'elle a apporté à la déclaration du Président du Conseil de sécurité et insiste pour que celui-ci reste saisi de la question. UN وأكد من جديد تأييد وفده للبيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس اﻷمن، وشدد على الحاجة إلى بقاء هذه المسألة قيد نظر المجلس.
    La Stratégie à moyen terme comportait six domaines d'intervention prioritaires transversaux et investissait le PNUE d'une mission inspirée directement de la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement approuvée par le Conseil d'administration en 1997, qui restait aujourd'hui tout aussi valide qu'elle l'était lors de son adoption. UN وقد حددت الاستراتيجية ست أولويات شاملة وقدمت رؤية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستمدة مباشرة من إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1997 والذي لا يزال صالحاً مثلما كان وقت اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد