ويكيبيديا

    "اعتمد البرلمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Parlement a adopté
        
    • a été adoptée par le Parlement
        
    • adoption par le Parlement
        
    • le Parlement a approuvé
        
    • a été adopté par le Parlement
        
    • le Storting a adopté
        
    • Diète a adopté
        
    • Parlement a adopté le
        
    • le Folketinget a adopté
        
    Au Liban, le Parlement a adopté une loi de privatisation qui devrait ouvrir la voie à la privatisation de l'opérateur actuel. UN أما في لبنان، فقد اعتمد البرلمان مشروع قانون للخصخصة ينتظر أن يمهد السبيل لخصخصة هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En 2010, le Parlement a adopté un amendement au Code pénal qui incrimine le déni public de l'holocauste. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي يعرف الإنكار العلني للمحرقة على أنه جريمة جنائية.
    Depuis 1985, le Parlement a adopté trois décrets gouvernementaux sur l'égalité des chances, en 1988, 1991 et 1994. UN وقد اعتمد البرلمان منذ ٥٨٩١ ثلاثة مشاريع قوانين قدمتها الحكومة بشأن تكافؤ الفرص، وذلك في ٨٨٩١، و١٩٩١، و٤٩٩١.
    De plus, une stratégie d'amélioration du système judiciaire du pays a été adoptée par le Parlement en 2007. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2007 استراتيجية لتحسين النظام القضائي للبلد.
    adoption par le Parlement et promulgation par le Président de toutes les dispositions législatives pertinentes UN اعتمد البرلمان جميع التشريعات ذات الصلة وأصدرها رئيس الجمهورية
    Comme indiqué précédemment, le Parlement a adopté une législation visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes, marquant une étape décisive. UN وقد اعتمد البرلمان التشريعات الهامة المذكورة آنفاً من أجل منع العنف ضدّ المرأة.
    le Parlement a adopté à l'unanimité une loi érigeant en infraction la pratique de l'esclavage et le Code pénal a été amendé. UN وقد اعتمد البرلمان بالإجماع قانونا يجرّم ممارسة الرق، وجرى تعديل القانون الجنائي.
    Lors de sa dernière session, le Parlement a adopté un certain nombre de lois dans ce domaine et créé une Agence nationale de protection de la famille. UN وقد اعتمد البرلمان في دورته الأخيرة عددا من القوانين في هذا الصدد، وأنشأ وكالة وطنية لحماية الأسرة.
    En 1995, le Parlement a adopté une loi relative à l'interdiction de la mutilation génitale des femmes et ces pratiques sont depuis lors prohibées. UN في العام 1995، اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فكان أن حُظِر منذ ذلك الوقت.
    Au Viet Nam, le Parlement a adopté une stratégie nationale en matière de population qui a fait l'objet d'une large diffusion. UN وفي فييت نام، اعتمد البرلمان استراتيجية سكانية جديدة نُشرت على نطاق واسع.
    En outre, le Parlement a adopté une loi pour interdire te trafic et l'exploitation des enfants dans le pays. UN زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد.
    C'est donc ainsi que l'aide financière systématique aux crèches a été réintroduite, et qu'en 1997 le Parlement a adopté la Loi sur la protection de l'enfance. UN وكانت النتيجة أن أعيد الدعم المالي لدور الحضانة بموجب القانون، وفي عام 1997 اعتمد البرلمان قانون حقوق الطفل.
    Le même jour, lors d'une session extraordinaire, le Parlement a adopté à l'unanimité le projet de constitution; 189 des 270 membres étaient présents, y compris certains membres de l'UPRONA. UN وفي نفس اليوم، اعتمد البرلمان مشروع الدستور بالإجماع، وذلك في جلسة استثنائية حضرها 189 عضوا من أعضائه البالغ عددهم 270، بمن فيهم بعض أعضاء حزب اتحاد التقدم الوطني.
    Le 3 juillet, 2002, le Parlement a adopté une nouvelle loi sur l'aviation, qui institue des mesures plus restrictives concernant la sécurité des aéroports. UN وفي 3 تموز يوليه 2002، اعتمد البرلمان قانونا جديدا للطيران، يضيف المزيد من التدابير التقييدية لضمان الأمن في المطارات.
    Suite à ces auditions, le Parlement a adopté une série de recommandations que le Gouvernement a mises en pratique. UN ونتيجة لهذه الجلسات، اعتمد البرلمان مجموعة من التوصيات تقوم الحكومة بتنفيذها.
    En outre, le Parlement a adopté en 2013 le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale, qui témoigne sans ambiguïté du rejet de cette violence sous toutes ses formes. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتمد البرلمان مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي في عام 2013. ويعد مشروع القانون مؤشرا واضحا على عدم قبول العنف المنزلي بجميع أشكاله.
    En 2007, après deux années de pression intense, la Journée nationale contre la violence sexiste a été adoptée par le Parlement. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    La loi portant création de la nouvelle Commission électorale nationale indépendante a été adoptée par le Parlement. UN اعتمد البرلمان قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة
    adoption par le Parlement de la loi relative aux violences sexuelles. UN اعتمد البرلمان القانون الخاص بالعنف الجنسي.
    Par ailleurs, en 2004, le Parlement a approuvé la Loi contre la violence au sein de la famille. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2004 قانون مكافحة العنف المنـزلي.
    Il a été adopté par le Parlement sâme dans les trois pays peu après. UN وقد اعتمد البرلمان السآمي مشروع الاتفاقية بعد ذلك بفترة قصيرة في البلدان الثلاثة كافة.
    En 2005, le Storting a adopté la loi sur le Finnmark. UN 232- وفي عام 2005، اعتمد البرلمان قانون فينمارك.
    En juin 2008, la Diète a adopté à l'unanimité une résolution par laquelle elle reconnaît que les Aïnus sont un peuple autochtone du nord du Japon, avec ses caractéristiques linguistiques, religieuses et culturelles. UN وفي حزيران/يونيه 2008، اعتمد البرلمان بالإجماع قراراً اعترف بموجبه أن الآينويين هم من السكان الأصليين في شمال اليابان، ويتميزون بخصائصهم اللغوية والدينية والثقافية.
    le Parlement a adopté le projet du Conseil fédéral à sa session d'automne 2006 sans y apporter de modifications. UN وقد اعتمد البرلمان مشروع مجلس الاتحاد في دورة خريف 2006 دون إدخال تعديلات عليه.
    En 2006, le Folketinget a adopté le dispositif de lutte antiterroriste II qui prévoyait aussi une série d'initiatives conçues pour améliorer les efforts déployés par la police pour lutter contre le terrorisme. UN وفي عام 2006، اعتمد البرلمان البرنامج الثاني لمكافحة الإرهاب، الذي تضمن أيضاً سلسلة من التدابير الرامية إلى النهوض بجهود الشرطة في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد