Tout ce temps où j'ai marché le long de ce palais de justice, maintenant je sais que Wade était là-dessous depuis tout ce temps. | Open Subtitles | في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت |
Je sais que cela peut paraître comme un étrange concept pour toi, mais l'idée que ma mère puisse être blessée, ça ne me plaît pas vraiment. | Open Subtitles | أنا اعرف أن هذا قد يبدو مفهوماً غريبة بالنسبة لك, لكن فكرة أن أًمي تتعرض للأذى, هذا ليس جيداً بالنسبة لي. |
Écoute, je sais que tu as beaucoup à faire, mais c'est clairement un genre de code ou de chiffre. | Open Subtitles | اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك, لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة. |
Je savais que ces gars nous chercheraient. | Open Subtitles | انا اعرف أن هؤلاء الاشخاص سوف يبحثون عنا. |
Ouais,parce que je savais que quelque chose comme ça pouvait arriver! | Open Subtitles | أجل , لأني كنت اعرف أن شئ كهذا سيحدث! |
Mlle Davis, je sais que c'est difficile, mais il est important... | Open Subtitles | آنسة دافيز اعرف أن هذا صعب لكن من المهم أن تخبريننا |
Je sais que ta mère ne t'a pas parlé de moi, mais je suis là maintenant, OK ? | Open Subtitles | اعرف أن والدتك لم تحدثكَ عني ولكني موجود الآن, هذا واضح؟ |
Allez, baby girl. Je sais que tu peux l'arrêter. | Open Subtitles | هيا فتاتي,اعرف أن بوسعك أن توقفي هذا الأمر |
Ok, je sais que c'est un peu bizarre. | Open Subtitles | حسناً ، انظري ، اعرف أن هذا مُحرج قليلاً |
Je sais que vous avez des tas de questions, mais le professeur est parti depuis 72 heures. | Open Subtitles | اعرف أن لديكم الكثير من الأسئلة الكثير من الأسئلة الأستاذ ذهب بالفعل منذ 72 ساعة |
Je sais que des fois c'est dur, elle te rend folle et tout. | Open Subtitles | اعرف أن هذا صعب.. لأنها تغضبكِ بشدة في بعض الأحيان |
Je sais que la chimiothérapie me rendra malade. Et les radiations. | Open Subtitles | أنا اعرف أن العلاج الكيميائي سيجعلني مريضة. |
Je sais que les chances d'un type sans entraînement comme moi de survivre à un saut de 11 000 pieds sont de 72 contre... | Open Subtitles | أنا فقط اعرف أن إحصائيات أن ينجو شخص غير مدرب مثلي من قفزة من 11؛ 000 قدم هو 7 إلي 2 |
Je sais que le moment n'est pas opportun, mais tu peux me ramener? | Open Subtitles | أنا أكرهك اعرف أن الوقت غير مناسب لقول ذلك، ولكن .. هل يمكنكِ توصيلي للبيت؟ |
Tu ne penses pas que je sais que le président a acheté tout ça? | Open Subtitles | تظنين أنني لا اعرف أن الرئيس اشترى هذا كله؟ |
Je sais que je n'ai pas le droit d'intervenir mais un homme qui fait pleurer une femme n'est pas un gars sympa. | Open Subtitles | اعرف أن هذا ليس من شأني ولكن الرجل الذي يجعل المرأة تبكي ليس رجلا لطيفا |
- Parce que je savais que ça te ferait de la peine. - Merci. | Open Subtitles | . لأنى اعرف أن هذا سيزعجك . شكراً |
Je savais que quelque chose se tramait dans cet hôpital mais j'avais besoin de ce corps, et de ton esprit pour trouver la solution. | Open Subtitles | كنت اعرف أن شيئاً يدور في هذا المشفى،لكنياحتجتلهذاالجسد... ولعقلك، لأكتشف ما هو |
Je savais que ça allait marcher. | Open Subtitles | أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح |
Ouais, je sais qu'il est encore tôt, mais la patience n'est pas ma spécialité. | Open Subtitles | نعم، اعرف أن ذلك باكراً لكن الصبر ليس من شيمي القوية |
Même si j'apprécie beaucoup cette récompense, le vrai honneur pour moi est de savoir que mon travail sur le tranfert d'organes a permis à des personnes d'avoir une seconde chance de vie. | Open Subtitles | وبينما اقدر كثيرا الجائزة الشرف الأكبر لي هو أن اعرف أن عملي في مجال زراعة الأعضاء |