ويكيبيديا

    "اعرف أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sais que
        
    • savais que
        
    • sais qu'
        
    • savoir que
        
    Tout ce temps où j'ai marché le long de ce palais de justice, maintenant je sais que Wade était là-dessous depuis tout ce temps. Open Subtitles في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت
    Je sais que cela peut paraître comme un étrange concept pour toi, mais l'idée que ma mère puisse être blessée, ça ne me plaît pas vraiment. Open Subtitles أنا اعرف أن هذا قد يبدو مفهوماً غريبة بالنسبة لك, لكن فكرة أن أًمي تتعرض للأذى, هذا ليس جيداً بالنسبة لي.
    Écoute, je sais que tu as beaucoup à faire, mais c'est clairement un genre de code ou de chiffre. Open Subtitles اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك, لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة.
    Je savais que ces gars nous chercheraient. Open Subtitles انا اعرف أن هؤلاء الاشخاص سوف يبحثون عنا.
    Ouais,parce que je savais que quelque chose comme ça pouvait arriver! Open Subtitles أجل , لأني كنت اعرف أن شئ كهذا سيحدث!
    Mlle Davis, je sais que c'est difficile, mais il est important... Open Subtitles آنسة دافيز اعرف أن هذا صعب لكن من المهم أن تخبريننا
    Je sais que ta mère ne t'a pas parlé de moi, mais je suis là maintenant, OK ? Open Subtitles اعرف أن والدتك لم تحدثكَ عني ولكني موجود الآن, هذا واضح؟
    Allez, baby girl. Je sais que tu peux l'arrêter. Open Subtitles هيا فتاتي,اعرف أن بوسعك أن توقفي هذا الأمر
    Ok, je sais que c'est un peu bizarre. Open Subtitles حسناً ، انظري ، اعرف أن هذا مُحرج قليلاً
    Je sais que vous avez des tas de questions, mais le professeur est parti depuis 72 heures. Open Subtitles اعرف أن لديكم الكثير من الأسئلة الكثير من الأسئلة الأستاذ ذهب بالفعل منذ 72 ساعة
    Je sais que des fois c'est dur, elle te rend folle et tout. Open Subtitles اعرف أن هذا صعب.. لأنها تغضبكِ بشدة في بعض الأحيان
    Je sais que la chimiothérapie me rendra malade. Et les radiations. Open Subtitles أنا اعرف أن العلاج الكيميائي سيجعلني مريضة.
    Je sais que les chances d'un type sans entraînement comme moi de survivre à un saut de 11 000 pieds sont de 72 contre... Open Subtitles أنا فقط اعرف أن إحصائيات أن ينجو شخص غير مدرب مثلي من قفزة من 11؛ 000 قدم هو 7 إلي 2
    Je sais que le moment n'est pas opportun, mais tu peux me ramener? Open Subtitles أنا أكرهك اعرف أن الوقت غير مناسب لقول ذلك، ولكن .. هل يمكنكِ توصيلي للبيت؟
    Tu ne penses pas que je sais que le président a acheté tout ça? Open Subtitles تظنين أنني لا اعرف أن الرئيس اشترى هذا كله؟
    Je sais que je n'ai pas le droit d'intervenir mais un homme qui fait pleurer une femme n'est pas un gars sympa. Open Subtitles اعرف أن هذا ليس من شأني ولكن الرجل الذي يجعل المرأة تبكي ليس رجلا لطيفا
    - Parce que je savais que ça te ferait de la peine. - Merci. Open Subtitles . لأنى اعرف أن هذا سيزعجك . شكراً
    Je savais que quelque chose se tramait dans cet hôpital mais j'avais besoin de ce corps, et de ton esprit pour trouver la solution. Open Subtitles كنت اعرف أن شيئاً يدور في هذا المشفى،لكنياحتجتلهذاالجسد... ولعقلك، لأكتشف ما هو
    Je savais que ça allait marcher. Open Subtitles أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح
    Ouais, je sais qu'il est encore tôt, mais la patience n'est pas ma spécialité. Open Subtitles نعم، اعرف أن ذلك باكراً لكن الصبر ليس من شيمي القوية
    Même si j'apprécie beaucoup cette récompense, le vrai honneur pour moi est de savoir que mon travail sur le tranfert d'organes a permis à des personnes d'avoir une seconde chance de vie. Open Subtitles وبينما اقدر كثيرا الجائزة الشرف الأكبر لي هو أن اعرف أن عملي في مجال زراعة الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد